Офсайд
Шрифт:
Какого черта ?
Единственное, что мы делали правильно, так это играли в физическую игру с большим количеством хитов. Однако это не уменьшало наши голевые моменты.
Я наблюдал со скамейки, молясь хоккейным богам, пока мы карабкались по льду, пытаясь успеть. Если бы мы смогли выйти из второго периода, не пропустив больше голов, у нас все еще был шанс спасти этот пожар шин в третьем. Некоторые запатентованные словесные надирания тренера Миллера в раздевалке могут помочь.
Рид отправил шайбу
Я чертовски устал.
Я стоял в паре футов от Моррисона для вбрасывания. В отличие от меня, он был полон энергии. Он был бодр, как чирлидер. Я не был уверен, почему — он внес ровно ничего в их три гола. Во всяком случае, «Бульдоги» побеждали, несмотря на него.
Я бы заподозрил наркотики, улучшающие работоспособность, но тогда он, вероятно, стал бы работать лучше.
Моррисон проехал мимо меня и внезапно остановился, пытаясь облить меня льдом, но безуспешно. Если бы он мог приблизиться к шайбе более чем на полсекунды, я бы проверил его жалкую задницу до следующего состояния. Но я не мог позволить себе штраф за вмешательство за то, что ударил его, когда он не владел мячом, особенно когда мы проигрывали.
— Картер , — сказал он, растягивая последнее «Р» самым раздражающим образом. — Забыл спросить, как дела у моей бывшей?
Очевидно, он работал над этим остроумием с тех пор, как мы разговаривали во время первого периода.
— Чертова фантастика. — Я одарил его дерзкой улыбкой. — Спасибо за вопрос.
Моррисон намеренно пытался разозлить меня. Я умел злить своих противников, поэтому я не собирался клюнуть на эту наживку. Ему нужно было знать, что он ничтожен. Совершенно ничтожный. И я должен был держать голову в игре.
— Знаешь, — сказал он, — я лопнул эту вишенку.
Мои коренные зубы сжались так сильно, что чуть не разрушились.
Забудь что я сказал. Считайте меня раздраженным.
Я уставился на него, почти парализованный яростью.
— Заткнись, чувак.
То, насколько сильно команда нуждалась во мне в игре, соперничало с тем, насколько сильно Моррисон нуждался в ударе кулаком по лицу. Но если бы я получил нарушение правил игры, у нас не было никаких шансов изменить счет. И это было именно то, чего он хотел.
— Ох, — сказал он, смеясь. — Это тебя беспокоит?
Половая часть? Не совсем. То, что Джеймс сделал до меня, меня не касается. Кроме того, мне было не к чему ревновать, когда я знала все о жалком выступлении Моррисона в спальне.
Но он так о ней говорит? Да, это беспокоило меня. Много.
— Нет. — Я покачал головой, возвращаясь к вбрасыванию. — Но прояви чёртово уважение.
Моррисон
Где был судья с шайбой? Мое терпение истощалось с каждой секундой.
После неофициального освобождения от испытательного срока последнее, что мне было нужно, это вернуться в игру или получить дисквалификацию на несколько игр. Особенно после того, как сегодня утром тренер Миллер прочитал мне еще одну суровую лекцию о том, как «оставаться на правильном пути». Я жил под чертовым микроскопом.
И все же искушение причинить Моррисону телесные повреждения было слишком велико, чтобы его игнорировать.
Я хотела сделать из него тряпичную куклу.
— Ага, — сказал он, пристально изучая меня, как подонок, каким был. — Интересно…
Я снова взглянул на него.
— Разве ты не слышал, когда я в первый раз сказал заткнуться?
— Просто удивлен, что ты больше не заботишься о ней. — Он пожал плечами. — Или, может быть, это не так уж и удивительно, учитывая твою репутацию.
Края моего зрения стали серыми, мое зрение сузилось, а уровень раздражительности достиг максимума. Мое разочарование было на рекордном уровне. Хуже того, я был разочарован тем, что был разочарован.
Ко мне так никто не подходил. Всегда.
Потому что мне было не все равно, и ему повезло. Я слишком заботился о Джеймс, чтобы бросить ему в лицо все, что знал. Я бы никогда не стал, но, черт возьми, если бы я не хотел. Черт, я бы с удовольствием разослал электронное письмо по всему Кэллингвуду с копией его родителям, чтобы показать им, каким мусором он оказался.
В этот момент я был в опасной близости от того, чтобы задушить его своим Vapor FlyLite. Но даже моя клюшка заслуживала большего, чем Моррисон.
— Хочешь, я размозжу тебе чертово лицо?
— О, я не думаю, что Бейли одобрила бы… — возразил он.
В ту минуту, когда он произнес ее имя, мое кровяное давление подскочило так высоко, что я чуть не потерял сознание. Все стало красным.
Пенальти было не избежать.
Мой взгляд метнулся к скамейке, где тренер Миллер был занят разговором с ребятами. Сделав несколько быстрых шагов, я остановился перед Моррисоном, уставившись на него сверху вниз, стиснув челюсти, как медвежий капкан.
Мне понадобилась каждая крупица сдержанности, чтобы держать свои перчатки в натянутом состоянии.
— Слушай, блядь. Я предупрежу вас один и только один раз. — Мой голос был пронизан угрозой и ядом. — Не стесняйтесь болтать со мной весь день, но оставь Бейли в стороне. Не говори о ней, не разговаривай с ней. Держись от нее подальше, и мы с тобой будем в порядке.
Моррисон оглянулся через мое плечо, вероятно, чтобы проверить, не стоит ли Пол на случай, если ему потребуется помощь. Но Полу никогда не хватило бы скорости, чтобы спасти от меня свою жалкую задницу.