Огненная дорога
Шрифт:
— Я рад, что ты мне все рассказала, — заметил Брюс.
— Прости. — Она проглотила вишню, наклонилась вперед и прошептала: — Иди сюда.
Он так и сделал. Она просунула благоухающий ароматом вишни язычок между его губ.
Собеседник Кристины похлопал ее по плечу.
— Ты имеешь хоть какое-то представление о времени? Не нужно так выматываться.
— Да ничего со мной не случится.
Она потерла лоб. Его, однако, ее слова не убедили.
— Отправляйся в постель. Немедленно. Наверху есть дополнительная
— Разбудишь меня утром пораньше?
— Зачем? Ты куда-то собираешься?
— Нет… просто хочу как можно скорее вернуться к работе. Хочу, чтобы, когда она приедет, мне было что показать ей.
— Она очень напоминает мне Бетси, Брюс, и я ничего не могу с этим поделать. Они сейчас были бы примерно одного возраста.
Он притянул ее к себе.
— Она что, внешне похожа на Бетси, какой бы та стала?
— Ты сам создал для меня компьютерный образ Бетси в Лондоне, помнишь? С тех пор я этого не делала. И вообще суть не во внешности. Просто Кристина — молодая женщина того же типа, какой была бы и Бетси.
Брюс оперся на локоть и поглядел на Джейни в тусклом свете солнца, непостижимым образом все еще не утонувшего за горизонтом.
— Что ты имеешь в виду?
Джейни вздохнула.
— Она полна жизни и энтузиазма, всем интересуется. И такая… милая.
— Из того, что ты рассказывала, у меня не создалось впечатления, что Кристина такая уж милая.
— Ох, нет, милая, на свой собственный лад, — сказала Джейни, играя волосами на груди Брюса. — Очень располагающая. Хотя, по правде говоря, не без странностей. Однако мне она нравится все больше и больше.
Они помолчали, вслушиваясь в дыхание друг друга, и Джейни начала ускользать в сон.
— Больше нет сил сопротивляться, — пробормотала она. — Все, я отключаюсь.
— Ну и правильно.
Том стоял у окна своей спальни, рассеянно глядя на летающих в свете уличного фонаря жуков. В тишине было хорошо слышно, как тикают часы на тумбочке — тик-так, тик-так… Он сердито уставился на циферблат, как будто хотел взглядом заставить часы прыгнуть в унитаз.
Три часа утра. Большинство жителей Массачусетса спят в своих постелях. Но, наверное, не те, кто живет на грани; и не те, кто следит, чтобы они не перешагнули за эту грань. А вот в Исландии люди уже наверняка проснулись.
И занимаются… чем угодно.
С болью в сердце он спрашивал себя, почему так получается, что его и ее жизни все время расходятся. Везя Джейни в аэропорт, Том поклялся себе, что в тот же миг, как она снова ступит на родную землю, он опустится на одно колено и будет просить, а если понадобится, и умолять, чтобы она разделила с ним судьбу. У него и в мыслях не было, что еще три недели в Исландии что-нибудь существенно изменят.
— Потрясающе, — сказал Брюс. — Невероятное зрелище.
— Изумительное, просто изумительное.
Держась за руки, они шли по металлическим платформам, построенным специально для туристов на самом верху крутой тропы.
Солнце поднялось до высшей точки в Исландии, но все еще стояло слишком низко и почти ослепляло своим яростным сверканием. Отражаясь от ледяных торосов, этот блеск проникал даже сквозь темные очки. Защищаясь от него, Джейни рукой затенила глаза.
— Думаю, сегодня днем я предпочла бы заняться чем-то в помещении, — сказала она. — Мои глаза реально пострадали от этого блеска.
— Я могу придумать по крайней мере одно занятие, подходящее для помещения.
Джейни громко рассмеялась, и эхо этого звука прокатилось над ледяными торосами. Поэтому она добавила тише:
— Ну конечно, это, но потом, я имею в виду.
— Разве есть что-то еще?
— Ты удивишься, но да. Имеется у меня одна задумка. Агент из бюро путешествий дала мне путеводитель, и там указан, в частности, институт Анри Магнуссуна… что-то вроде музея, где хранятся старые рукописи.
По лицу Брюса скользнуло раздражение, но тут же исчезло. Он с улыбкой обхватил ее за плечи.
— Может, хватит об этих старых рукописях, а?
— Нет. Я не могу. Пошли.
Они двинулись в сторону спуска, и Брюс сказал:
— Насколько я помню, первое наше свидание произошло в музее.
— Это правда.
— Значит, стоит сходить и в этот.
— Когда я был моложе, мы называли это «полдниками», — сказал он, одну за другой расстегивая пуговицы ее кофточки.
Когда кофта упала на пол и осталось снять с Джейни лишь кружевную рубашку и трусики, Брюс прошептал ей на ухо:
— Но ты же знаешь нас, парней, — нам нравится выдумывать всякие глупости ночью, как вам нравится трезвонить о своих развлечениях при дневном свете.
Она застонала, когда его пальцы нашли под рубашкой сосок, и еще громче застонала, когда Брюс коснулся его языком.
— Надо полагать, говоря о «развлечениях», ты не имеешь в виду что-то непристойное.
— Ну…
Он скинул на пол брюки. Дыхание Джейни стало медленнее и глубже.
— Может… все же… объяснишь… про «развлечения»?
— Нет, — простонал он, — лучше потом.
— Ох, Брюс! — совсем с другим оттенком возбуждения сказала она. — Ты только посмотри на это.
Они находились в институте Анри Магнуссуна. Брюс подошел к массивному шкафу-витрине, внутри которого поддерживался нужный режим температуры и влажности, взглянул через плечо Джейни, прочел то, что написано на табличке, и перевел взгляд на выставленный в витрине предмет.
— Хм-м… Тут написано, это из тринадцатого столетия.
— Она даже древнее дневника Алехандро.
Он, конечно, не прикасался к витрине, понимая, что это вызовет реакцию охранной системы.