Охота без милосердия
Шрифт:
Крис приподнялся на локтях и посмотрел ей в глаза. Она улыбнулась.
— Ты хочешь остаться со мной? Или Филл?…
Ее глаза сияли влажным блеском.
— Филл? В любви он похож на зануду-проповедника. А ты искришь, как факел. — Она улыбнулась ещё шире, и огоньки в глазах погасли. — Но милый, мне нужен человек с нормальными шансами на долгую жизнь.
Он усмехнулся.
— Скоро мы переедем на юг. Теперь меня никто не узнает. У нас будут шансы на долгую жизнь.
— А как же она…
— Это мое дело. Ты вошла в мою жизнь,
— Я буду с тобой так долго, пока это будет иметь для тебя смысл.
— Я запомню эти слова. Отныне ты принадлежишь только мне.
Внезапно дверь распахнулась и на пороге появилась Тэй. Она была в строгом темно-вишневом платье с воротом под горло.
Шарлотта вздрогнула и уткнулась лицом в подушку.
— Кажется, я нарушила начинающуюся нежную дружбу? — голос ее звучал хрипло и низко.
Не услышав ответа, она повернулась и вышла, оставив дверь открытой. Он слышал, как скрипит лестница под ее каблучками.
— Если бы ты знал, как я боюсь ее! — прошептала Шарлотта. — Эта женщина способна на все. Она не отдаст тебя.
— Не преувеличивай. Наши отношения давно перешли границы чувств. Остались только партнерские отношения.
— Возможно, но только с твоей стороны. Кого-то из нас она убьет!
— Ты фантазерка, Шерри.
Крис встал с кровати, оделся и вышел из комнаты. Тэй стояла у окна и смотрела в сад. Дэйтлон заметил, что на веранде сидит Люк в кресле, но он не принимал его в расчет и даже не прикрыл входную дверь.
— Прости, Тэй! Это когда-то должно было случиться. Наши отношения требовали изменений, и вот пришел момент, когда они перешли в другое русло.
— Из-за очаровательной брюнетки с куриными мозгами и нравственностью бродячей кошки? — спросила она, не поворачивая головы.
— Боюсь, что это серьезней, чем ты думаешь.
— Ты наивен! Если омолодили твое лицо, то это не значит, что ты помолодел сам. Ее хозяин Филл моложе тебя. Ты же старик, Крис, и ты нужен только тем, кто поставил на тебя жизнь.
— Но я не властен над собой. Когда-то ты была для меня всем, но мы не развили эти чувства, а превратили их в родственные. Моя вина. Нельзя было тебя превращать в партнера.
— Я для тебя стала слишком стара?
— Нет. Твоя забота и помощь…
— Спасибо. Можешь не продолжать. Чего ты хочешь? Чтобы я ушла?
— Нет. Мы компаньоны, и я хочу, чтобы ты оставалась моим компаньоном. Ты получишь огромную компенсацию за потерю…
— Идиот! — Тэй резко обернулась. В глазах застыли слезы и она не пыталась их скрыть. — Как ты глуп! По уму и красотку себе подобрал.
Тэй направилась к веранде.
— Постой! Я хочу, чтобы ты оставалась со мной! С нами! Мы будем друзьями!
— Ты веришь в дружбу? В такую дружбу?
— Ты мне нужна. Мы партнеры. У нас еще много дел. Ты была моим заместителем, ты им и останешься. Скоро мы уедем на юг! Ты поедешь с нами.
— Я была твоей нянькой, и ты не хочешь оставаться без няньки в новом месте? Приучи свою сучку выгребать за тобой дерьмо!
— Тэй! Возьми себя в руки! Ты теряешь достоинство.
— Плевать мне на достоинство, если я потеряла смысл существования. Хватит на сегодня с меня.
Она развернулась и прошла в свою комнату, Дэйтлон слышал, как щелкнул замок.
Люк слышал весь разговор, вдавившись в кресло и прекратив качаться.
Слышал его и Кейси, который дремал на диване и остался незамеченным, когда Дэйтлон спускался вниз.
— Извини, Крис, но ты делаешь что-то не то, — сказал Кейси, приподнявшись с дивана, и налив себе виски.
— Ты опять начал пить?
— Я уже давно пью. Это ты только что протер глаза, но видишь совсем не то, что нужно. Ты стал похож на Феннера. Нет, не внешне, а по нутру. Того тоже сгубили бабы.
— Что значит «тоже»?
— Не прикидывайся дурачком! Тэй уложит тебя на обе лопатки, как щенка. Это тебе не с джи-менами воевать. Тут, брат, умом и логикой не возьмешь. Тут нет правил игры! И потом, как их можно сравнивать? Утонченную вазу китайского фарфора и фаянсовую повседневную посуду?!
— Ты пьян, Брэд!
— Нет. Настал тот период, когда я стал трезвее тебя.
Дэйтлон бросил на него озлобленный взгляд и быстро поднялся наверх.
Кейси почесал кончик носа и вздохнул:
— Пропал!
То же самое подумал Люк. Когда в таком доме идут разборки по-крупному, можно очень интересно использовать ситуацию.
2. С новым лицом
В пять часов вечера, когда за окнами начало темнеть, со второго этажа в гостиную спустились Крис и Шарлотта. Сидящая внизу компания с недоумением и восхищением смотрела на элегантную парочку.
Подруга Дэйтлона была одета в длинное вечернее платье сиреневого цвета, облегающее изящные формы, которое дополнялось ниткой жемчуга, тонкой и незаметной, чтобы не загораживать длинную шею и глубокий вырез, открывающий обозрению бархатистую белую кожу. Она, выглядела принцессой Великобритании при осмотре лачуг Гарлема. Ее спутник нарядился в твидовый костюм, сидевший на нем без единой морщинки, с хризантемой в петлице. Лакированные штиблеты сверкали даже при тусклом освещении настенных светильников. Накрахмаленную рубашку украшал галстук ручной работы.
Шарлотта встретилась взглядом с Тэй и вздрогнула. Она увидела ее высокий ворот и машинально загородила грудь рукой. В ее памяти мелькнул эпизод снятия кожи с груди Тэй.
Тэй отвернулась и ушла в свою комнату. Это заметили все, кроме Криса.
— Мы едем в город, — сказал он просто, будто собирался выйти, чтобы заглянуть в почтовый ящик.
Люк, Стив и Брэд бросили карты и встали из-за стола.
— Вы меня не поняли, господа. Вы не едете, еду я и Шерри.
Кейси застыл на месте с продетой в рукав плаща правой рукой.