Охота на человека
Шрифт:
Но Миура потерял пространство. «Богомол» сразу подпрыгнул, пытаясь нанести удар двумя руками одновременно. Миуре пришлось блокировать сразу обе руки нападавшего, подставляя внешние части обеих кистей. «Богомол» попытался избежать блокировки, но Миура уже успел зацепить подъемом правой ноги лодыжку нападавшего, и «богомолу» пришлось перенести центр тяжести влево, чтобы не упасть на соперника.
Противник еще не успел опомниться, как Миура, прыгнув в двойном прыжке, нанес два мощных прямых удара ногами. Это был излюбленный прием стиля «потерянной трассы», когда удары в прыжке делаются из неудобных положений. Первый прыжок правой ноги пробил оборонную стойку противника, а второй удар был сделан в воздух, путем изменения положения корпуса. Но удар не достиг
Однако он уже начал терять инициативу. Отбив несколько ударов противника, Миура попытался нанести еще один, в солнечное сплетение, – «чжонкоан». Но противник успел отклониться и внезапно вновь попытался провести свой грозный удар коленом. Нападавший на этот раз не рассчитал. Миура не стал уклоняться от удара, а, извернувшись, нанес быстрый удар пяткой в колено опорной ноги «богомола». Прием был проведен эффектно благодаря полной неожиданности. «Богомол» на мгновение растерялся. Этого было достаточно. Взлетев над соперником в высоком прыжке, Миура нанес «тобичери» – двойной боковой удар в прыжке. Первый удар «богомол» еще успел парировать, но второй достиг цели.
Соперник полетел на землю. Миура бросился к нему, нанося удары в прыжке. Через несколько мгновений все было кончено. «Богомол» с разбитым лицом неподвижно лежал на земле. Наставник молча поднялся и под восторженные крики немногочисленных зрителей кивнул в знак одобрения.
– Тебя ждет, – тихо произнес наставник, едва шевеля губами, – срочный вызов.
Миура наклонил голову. Как никто другой, он умел одним ударом руки убить человека, прорваться сквозь строй вооруженных людей и уйти невредимым. Для этого нужно было высокое мастерство, и Миура обладал им.
Западный Берлин
15 ноября 1988 года
Обычно он получал задания по почте: в конверте ему посылали фотографию и точный адрес жертвы. Его никогда не интересовали дополнительные подробности, если они не нужны были для дела. Даже имена своих «клиентов» Шварцман предпочитал не узнавать. Так было спокойнее, а Альфред Шварцман любил спокойную жизнь.
Свою работу Альфред делал мастерски, даже с вдохновением истинного художника. Он умел ждать даже тогда, когда нервы на пределе и обстановка требует быстрых нестандартных решений. Он умел выбирать нужный момент, проявляя должную выдумку и находчивость. Его ничего не подозревавшие жертвы получали пулю в самый неподходящий для этого момент. Однажды он даже умудрился застрелить министра одного африканского правительства, стоявшего в окружении пятерых охранников. В другой раз это был японский бизнесмен, приехавший развлекаться на Ямайку. Шварцман почти безупречно прострелил ему голову в тот самый момент, когда японец заканчивал свой «ритуальный танец» с очаровательной блондинкой. Женщина, не понявшая, в чем дело, не успела даже закричать, когда вторая пуля Шварцмана попала ей точно под левую лопатку.
В последнее время работать приходилось все чаще. У Альфреда подрастало трое детей – две девочки и очаровательный голубоглазый малыш. Ради них он и принимал грязные заказы, как тот, в Бразилии. Тогда пришлось убрать всю семью незадачливого конкурента, осмелившегося пойти на конфликт с местной мафией. Шварцман очень аккуратно подстрелил двоих детей, жену конкурента, прежде чем выпустил последнюю пулю в голову обезумевшего отца семейства. Но подобные дела он не любил. После них оставались мрачные воспоминания, которых он хотел избежать более всего. Да и платили за такие убийства по обычной ставке, не учетверяя гонорар. Очевидно, в расчет принималась несложность подобных заданий, а душевные страдания самого Шварцмана никогда не волновали его хозяев. Получив вызов на этот раз, Альфред Шварцман не поверил своим глазам. В конверт была вложена фотография, указан адрес и цена убийства – сто тысяч долларов. Так много «ястреб» никогда не получал.
Греция. Афины
Отель «Гранд Британия»
15 ноября 1988 года
– И все-таки я не понимаю, – не сдавалась Моника Вигман, – для чего нужен был весь этот маскарад? Прямо из Вены мы должны были лететь в Южную Америку, наши люди обязаны контролировать встречи Грубера с Торнером, искать связи Рабинада и Вебера, а вместо этого мы теряем время и летим в Афины.
– Не совсем, – мягко усмехнулся Саундерс, – Интерпол хочет еще раз все проверить. Если в центре работает только один шифровальщик, передающий информацию, то все ясно. А вдруг им удалось внедрить и второго? И тогда наша дезинформация становится информацией для них, а их информация – дезинформацией для нас. Поэтому мы передали сразу несколько сообщений о нашем выезде в Южную Америку. Наш «общий знакомый» не знает, что мы летим через Грецию. Значит, здесь за нами никто не должен следить. И именно это сейчас и проверяется. На всякий случай по другим каналам уже сообщено о нашем вылете в Парагвай через Италию и Швецию. В Стокгольме и Риме уже сидят дублирующие пары Саундерс – Вигман. Если все будет в порядке, за нашими двойниками будут следить в Риме, и тогда мы сможем вылететь уже завтра.
– По-моему, довольно сложный способ проверки, – улыбнулась Моника Вигман.
– Да, – согласился Ричард, – и не надо улыбаться. В таком деле все требует тщательной проверки.
– Я понимаю, но немного обидно, что экспертов вашей квалификации используют в качестве «подсадной утки». Интерпол мог бы и получше распорядиться вашим опытом. – Это в порядке критики или лести? – парировал Саундерс.
– Только чтобы польстить вашему самолюбию, – рассмеялась на этот раз Моника.
– Спасибо, но, я думаю, вам не стоит особенно жаловаться. Мы живем в прекрасном отеле очень красивого города. Кстати, вы наверняка раньше не были в Афинах.
– Была один раз проездом.
– Ну вот видите. Убивать нас даже здесь вряд ли будут. Да и в Риме нашим двойникам ничего не угрожает. Скорее наоборот, «легионеры» попытаются узнать, что именно нас интересует, с кем мы будем встречаться в Южной Америке. И именно поэтому они проявляют к нам такой интерес и даже позволяют себе открыто запугивать нас, уверяя, что поездка небезопасна. Конечно, она очень опасна, но лишь после того, как «легионеры» выяснят сферу наших интересов. И после этого нам, конечно, будет очень нелегко.
– Вы считаете, что они не повторят попытки покушения?
– Конечно, нет. В Вене это была отчаянная попытка самоубийцы, понявшего, что их игра раскрыта. А здесь ни за что. Им очень важно узнать, что именно мы знаем, и только после этого, конечно, будут попытки. И не одна, уверяю вас.
– С вами все-таки невозможно разговаривать, – покачала головой Моника, – вы говорите об этом так спокойно, словно речь идет не о вашей собственной жизни.
– Не обращайте внимания, – махнул рукой Саундерс, – давайте лучше пойдем смотреть город.
Выйдя из отеля, они спустились вниз, дойдя до Национального банка Греции. Отсюда открывалась великолепная в своей красоте ночная площадь Омония, от которой тянулись длинные улицы греческой столицы. Саундерс и Моника перешли на другую сторону.
– Обратите внимание, Моника, на этот оружейный магазин, – показал Ричард, – здесь бывают великолепные образцы оружия.
– Вы часто бываете в Греции? – удивилась миссис Вигман.
– В третий раз. Афины – огромный город, причудливо сочетающий в себе стили древнего эллинского мира и турецкой и европейской архитектур. Но, признаться, – грустно заметил Ричард Саундерс, – в первый раз я приехал сюда молодым. Я был убежден, что Акрополь – это нечто величественное, имеющее мировое значение для истории цивилизации и поражающее своими размерами и грандиозностью архитектурных ансамблей. Но увидел только кучу старых колонн и полуразвалившиеся здания. Не знаю, может, мне не хватило воображения. Был август месяц, и там, наверху, на Акрополе, солнце было особенно беспощадно. Я и сейчас считаю, что этот город и сам Акрополь имели огромное значение для развития человечества, но при ближайшем рассмотрении они кажутся куда более скромными, чем легенды и мифы, знакомые с детства.