Охота на древнего
Шрифт:
Отставив в сторону чашку с недопитым кофе, она поплотнее укуталась в плед и медленно опустилась на
Детектив припарковал автомобиль не на своем привычном месте, а бросив мустанг практически у самого въезда. Когда он ввалился в участок, тот непривычно гудел словно улей, набитый дикими пчелами. И Джек готов был отдать руку на отсечение, что причина всеобщей суматохи – дело Карла Броски. Все казалось… странным. И это точно была не повседневная суета копов, спешащих на службу.
Мейсон Реймс, начальник полиции, почти не удивился, завидев детектива на пороге своего кабинета.
– Я был уверен, что ты приедешь раньше. Где тебя носило?
Солье скривился и плюхнулся в кресло.
– Что за хрень происходит, шеф?
Реймс промолчал, говорить о том, что Солье отстранили от дела, не требовалось, опытный коп понял все и так.
– Министерство берет все под свой контроль, – мужчина вздохнул и тоже грузно опустился в свое кресло, – и лучше нам с тобой туда не соваться. Ты же понимаешь…
Конец ознакомительного фрагмента.