Охота за волшебством
Шрифт:
— Эй, ты не знаешь меня достаточно хорошо, чтобы оскорблять, Рори Уильямс!
— Ты же меня все время оскорбляешь, — возразил Рори.
— Правда, все время, — подтвердила Эми. — А он мой суженый, поэтому я должна его защищать, иначе он бросит меня у алтаря.
Доктор усмехнулся: «Если вы вообще попадете к алтарю, я могу оставить вас здесь в 1936-ом. Да, уверен, вы не подумали об этом, когда искали новые способы оскорбить бедного старого Доктора».
Рори уже собрался ответить, но невеста подмигнула ему и положила голову на плечо Повелителя
— О, бедного несчастного Доктора обижают мерзкие людишки?
— Да, именно так. Не понимаю, почему я всегда считал эту планету своей любимой. Она полна ужасных людей, — он улыбнулся. — Но, думаю, найдется парочка лучше остальных.
— Могло быть и хуже, — сказала Эми. — Представь, если бы твоей любимой планетой был Марс. Тебе не с кем было бы путешествовать.
Улыбка Повелителя времени исчезла на секунду.
— Доктор? — обеспокоенно обратился к нему Рори.
— Ничего, — ответил он. — Марс. Не моя любимая планета, если честно, — Доктор взглянул на Эми: — И ты была бы удивлена тому, что можно обнаружить на достаточно далеком Марсе, — затем он невероятно широко улыбнулся и обнял спутников за плечи. — Теперь и мои лучшие друзья тоже благоухают ароматом овечьей купальни!
Они вместе засмеялись и побрели по английской местности, направляясь к деревне. Затем Доктор остановился. Его спутники тоже, потому что почувствовали внезапное… беспокойство Доктора?
— В чем дело?
Повелитель времени поднял указательный палец, призывая их к тишине, и вскинул голову.
— Я ничего не слышу… — начал Рори, но Доктор его остановил.
— Нет, Рори, ты прав, — наконец произнес он. — Мы в английской деревне, в воскресное утро, на раскопках. Три незнакомца прибывают на поле в большой синей будке. Но никто не издал ни звука. Похоже, это самая тихая деревня в мире.
— Может, они просто все смотрят телик в пабе? — предположил Рори.
— 1936, — возразил Доктор.
— Слушают радио?
— 1936, — сказала Эми. — Не у многих оно есть.
— ББС абсолютно новое явление, — объяснил Повелитель времени. — А здесь не такой уж большой радио рынок.
— Почему же так тихо?
Доктор улыбнулся друзьям: «Давайте выясним!»
— Или… у меня есть план получше, — сказал Рори.
— И какой же? — поинтересовалась Эми.
— Давайте спросим Натаниэля Портера.
Доктор обернулся и увидел позади на совсем небольшом расстоянии помещика, стоявшего и просто смотревшего на них.
— Разве это весело? — сказал он. — У него на все есть ответы.
— Эм, ну, нам нужны ответы? — спросила Эми.
— О, да. Да. Конечно. Но спросите сами себя, вам нужны его ответы или наши ответы?
— Думаешь, они будут сильно отличаться?
— Конечно. Он главный, большой босс, повелитель и хозяин всего этого причудливого места. У него на все идеальные ответы. Но, держу пари, они слишком скучные.
Натаниэль Портер догнал их с широкой улыбкой на лице.
— Мэнс — это туда, — сказал он, указывая в противоположную сторону от школы на длинную дорогу.
Он повел их в деревню.
Как только путешественники оказались на нормальной дороге, а не в траве и грязи, Рори почувствовал… неладное. Он не мог этого объяснить, поэтому предпочел ничего не говорить Эми и Доктору. Но парень почувствовал что-то. Словно кто-то только что переступил через его могилу.
Рори понадеялся, что это не предзнаменование.
Глава 5
В Мэнсе, огромном доме Натаниэля Портера, путешественники были встречены человеком, который приложил немало усилий, чтобы доказать настаивающему на своем Доктору, что он не дворецкий, а слуга джентльмена.
Рори не видел особой разницы, но решил, что, если это делает мужчину счастливее, то стоит с ним согласиться. Парень не был уверен, звали ли его Чиддерс или Чиннерс, потому что тот говорил с сильным норфолкским акцентом. Точнее Рори предположил, что это был сильный норфолкский акцент, поскольку не узнал бы норфолкский акцент, если бы услышал его, но слуга говорил с акцентом и очень сильным.
Сам Натаниэль Портер был странным человеком. Высокий, сильный, он вел себя, согласно ожиданиям Рори, как и подобает помещику.
Портер объяснил, что Мэнс был спроектирован его первым владельцем в 1824 году в соответствии с «его оригинальным вкусом». Как гласят местные легенды, название Мэнс досталось дому в 1824 в качестве шутки, поскольку на счету деревни не состояло освященной земли, а, следовательно, церкви или кладбища.
— Одна из загадок Шелфордских холмов, — торжественно произнес Портер, эта фраза, по крайней мере, помогла путешественникам узнать, где они действительно находятся.
Мэнс на самом деле не напоминал поместье, это был почти полностью одноэтажный дом с небольшой пристройкой с одной стороны в районе парадной лестницы, ведущей к тому, что Натаниэль Портер назвал их персональными комнатами. Входная дверь привела троицу в полукруглую прихожую, справа от которой находилась небольшая дверца на кухню. Помимо неё комната делилась на несколько коридоров, казалось, ведущих прямо в темноту. Помещик объяснил, что каждый из них вел в так называемое крыло, первый — в его кабинет и личные комнаты, нечто в тоне мужчины натолкнуло Рори на мысль, что в них вход был воспрещен. Парень знал, если Доктор думает о том же, это будет первое место, которое он попытается исследовать.
По второму коридору можно было попасть к комнатам для гостей. Над ним висели две обрамленные фотографии.
— На одной из них, насколько я понимаю, миссис Портер? — догадался Доктор.
Помещик кивнул.
— Да, а на второй моя первая жена. Слугам нравится, что фотографии висят здесь, будто наблюдая за ними, Энола не против. Она не тревожится о моем прошлом.
Рори подумал, что довольно странно так откровенничать, особенно в присутствии трех незнакомцев. Возможно, Натаниэль Портер не привык приводить в дом гостей, или он сам просто был немного причудливым.