Охотница
Шрифт:
Подкормленный сухой соломой, огонь распространялся быстро, угрожая уничтожить все на своем пути, включая Мег.
Кэт закинула лук на плечо и помчалась к лестнице, почти кувырком слетев с нее в партер.
С все еще связанными руками Мег, задыхаясь от дыма, осторожно и медленно пыталась отступить к краю сцены, подальше от огня.
– Мег! – крикнул Мартин, но своим клинком Готье не дал ему прийти на помощь дочери. Мартин едва избежал смертоносного укола.
Кэт добежала до Мег, вытащила нож и разрезала веревки, которыми была
– Кэт, – прошептала Мег. Из глаз девочки струились слезы, не то от радости, не то от разъедающего их дыма. Кэт не могла бы сказать.
Катриона почувствовала, как ее собственные глаза разъедает едкий дым от горевшего тряпья и дерева, вторгаясь в ноздри. Но она крепко прижимала к себе Мег, вселяя в нее уверенность и уводя подальше от огня.
– Все хорошо, Мегги. Я здесь теперь.
– Я… я знала, что ты и папа придете. Но Сандер…
– Не волнуйся. Никто не причинит тебе больше зла.
Мег высвободилась из ее рук. Кашляя и отфыркиваясь, девочка произнесла, задыхаясь:
– Ты… не поняла. Он убегает. С книгой.
Мег отчаянно махнула рукой на противоположную сторону театра. Воспользовавшись всеобщим замешательством вокруг него, Найсмит крадучись пробирался к выходу, не выпуская книги из рук.
Кэт потянулась за луком. Она не позволила бы себе застрелить юношу на глазах у Мег, переполненной ужасом. Она сделала то единственное, что сумела придумать. Сделала то, что должно было быть сделано дочерьми земли давным-давно.
Окунув наконечник стрелы в огонь, Кэт приладила ее к луку. Поморгав, чтобы прочистить зрение, она прицелилась и отправила стрелу прямо в книгу. Стрела пробила переплет.
Сандер закричал, когда древний манускрипт охватил огонь. С юношей ничего не случилось бы, если бы он выпустил книгу из рук. Но, пока он старался погасить огонь, тот перекинулся на его рукав. Сандер запаниковал и заметался, только усугубляя ситуацию.
Его вопли огласили театр. Огонь пожирал его. Кэт попыталась закрыть Мег от ужасного зрелища, но в этом не было необходимости.
Пожар в театре бушевал уже везде, и все вокруг заволокло клубами дыма.
– Кэт! – услышала она рев Мартина. – Выведи Мег отсюда.
Обхватив Мег руками, Кэт сняла девочку со сцены и велела бежать. Она отчаянно оглянулась назад на Мартина и успокоилась, увидев, что он одерживает верх над Готье.
Мартин прорвался через защиту капитана и полоснул шпагой по лицу Готье. Тот взревел и выронил шпагу. Но в тот момент, когда Мартин рванулся нанести последний удар негодяю, третий мужчина, чье присутствие пока оставалось незамеченным, рванулся на помощь капитану.
Кэт попыталась предупредить Мартина, когда этот человек вытащил шпагу, но ее горло забил дым. Рванувшись вперед, она нырнула между Мартином и его противником.
Она задохнулась от боли, когда острая сталь пронзила ее бок. Прежде чем незнакомец снова нанес ей удар, Мартин был уже там и пронзил его. Кэт покачнулась и рухнула
Она смутно поняла, что Мартин поднял ее на руки. Она закрыла глаза, от слабости свесив голову ему на плечо, и ей показалось, будто они вдвоем были безнадежно потеряны в каком-то огненном сверкающем аду.
Она так и не узнала, как он справился с этим, но каким-то чудом они оба выбрались из театра, подальше от мучительного жара и удушающего дыма.
Ночь казалась заполненной хаосом, вдалеке слышались крики и грохот бегущих ног. Горящий театр осветил темное небо, заставив людей покинуть дома и повыскакивать на улицу.
Но Кэт увидела, что Мартин и Мег целы и невредимы, а больше ее ничего не интересовало. Мартин рвал на полосы юбку Мег.
Он попытался перевязать рану Кэт, и она, задыхаясь, позвала его по имени.
– Мартин.
– Не пытайтесь говорить, – приказал он. – Мы все спасены, но нам надо убираться отсюда поскорее. Мы оставили четырех мертвецов в театре, и нам будет трудно найти убедительные объяснения случившемуся.
– Не так уж трудно, – Кэт прохрипела, прежде чем потеряла сознание уже во второй раз за день: – Они умерли от злых мыслей.
ГЛАВА 22
Мартин провел остаток ночи, притулившись в кресле, на бессменной вахте у постели спящей Кэт. Наконец усталость сморила и его, и он задремал.
Его разбудила песня жаворонка, заливавшегося за окнами его спальни. Мартин резко выпрямился, заморгал и стал тереть глаза. Он толчком приподнялся на ноги и с тревогой посмотрел на Кэт. С помощью Агаты он прочистил и перевязал ее рану. Кэт потеряла много крови, но, если не присоединится инфекция, все пойдет хорошо.
Мартин легонько коснулся рукой ее лба и с удовлетворением отметил, что не обнаружил никаких признаков лихорадки. Она спала очень глубоко, но это могло быть только признаком сильнейшего перенапряжения. У Мартина сжалось сердце, когда он вспомнил, что едва не потерял ее вчера вечером. Теперь он знал, что никогда не сотрется из его памяти силуэт Кэт, стоявшей на галерее, огненно-рыжеволосой богини, воительницы и охотницы, сжимающей лук в своих руках.
Она не выглядела такой неукротимой теперь, утопая в огромной кровати с рассыпанными по подушке волосами, с бледным лицом, с кровоподтеками и синяками под глазами, с грубой линией стежков, портящих ее лоб. Но Мартин понимал, что он никогда не видел женщины красивее.
Ему столько нужно было сказать ей, когда она проснется. Странно для человека, который всегда бойко расправлялся со словами, но он понятия не имел, с чего ему следует начать.
Когда он прикрыл покрывалом ее голое плечо, Кэт наконец пошевелилась. Ее ресницы затрепетали, и глаза открылись. Синие глубины, омраченные смятением.