Охотник за головами
Шрифт:
Музыкант покачал головой, нахмурив гладкий лоб:
– Так вот, никакая она не Вальдудр… Звали ее на старом диалекте Wolv Tеoyhter, Вольв Тейтер, или, если на общем, то Волчья Сестра. Ну, или Сестра Волков, это уж кому как больше нравится. И никакая она не колдунья, а, скорее всего, как следует из того трактата, одна из лесных духов. А может быть, и того хуже, одна из старых и давно забытых богов. Которые когда-то населяли эту землю, задолго до того, как мы здесь появились. Ну и если извратили ее сущность, то почему не переврать имя, вот она и стала Вальдудр. Какая тема для поэмы, а?
–
До полудня они успели пройтись по всем, кто ходил тогда на перекресток и видел следы у погибшего каравана. Большинство сходились на одном, следы были необычно крупные, и казалось, мешали в себе и человеческие, и волчьи. Пятка, будто у людей, а дальше чересчур вытянутая стопа, заканчивающаяся длинными мощными пальцами… да и отпечатки когтей. Хорса не раз плевался и пытался изобразить это на земле, ему, как бывалому охотнику, не очень верилось в такие следы.
– Не может оно так быть. – В очередной раз выйдя со двора очередного свидетеля, божащегося и дающего зараз даже не один, а несколько зубов на том, что говорит правду, лучник покачал головой. – Ну не может, хоть ты тресни, Освальд, веришь? Как прикажете ходить на таких ногах?.. Нет, невозможно. Врут они, как есть врут!
Освальд не ответил, пожав плечами. Хорса явно разбирался в вопросе лучше его. Нет, ему тоже доводилось иметь дело со следами, куда без этого? При его работе многое надо было уметь, вот и научили. Возможно или нет, будет видно дальше. Проверить свидетельства очевидцев им еще предстоит. Тем временем солнце добралось до зенита. Начало даже поджаривать, и вдобавок в животах ощутимо и голодно заурчало. Поэтому, проходив по деревне до обеда, они решили вернуться в трактир. Все равно больше того, что узнали, никто бы им ничего не сказал.
Во всем остальном, что не касалось следов, была полная нелепица и неразбериха. Деревенские начинали завираться уже на третьем вопросе, каждый старался соврать по-своему, приукрасить рассказ любыми подробностями. Так, по деревенским слухам, выходило, что в первом караване было никак не меньше человек ста, а то и больше. А оборотней видел, если верить, каждый второй житель деревни. Вот только в описании их все расходились. Поэтому верить большей части россказней не приходилось, и вновь оставалось только одно: проверить слухи опытным путем. Тем более что полнолуние должно начаться через два дня. Как сказал Хорса: а чем не повод для прогулки в лес?
При возвращении на постоялый двор выяснилось, что в конюшне достаточно много лошадей. Также в достатке обнаружились всякие незнакомые личности, разгуливающие по двору. Одни были обвешаны с ног
Увидев вернувшуюся странноватую компанию, Годзерек не погнушался подойти и присесть к ним. Дав указание немедленно накрывать на стол, трактирщик повернулся к сидевшей за столом троице.
– Вас мне прислала сама удача, – голос трактирщика звучал радостно, а по лицу, с небритой седоватой щетиной, сама собой расползалась довольная улыбка. – После вчерашнего чуть не проклинать вас был готов, прошу прощения, а сейчас думаю, как же все удачно сложилось.
– Да уж, – проголодавшийся лучник явно не разделял радостей хозяина, – и кого же это сюда занесло?
– Купцы из торговой гильдии Городов, – Годзерек посмотрел на Хорсу чуть укоризненно, – возвращаются с южных земель, решили проехать по нашей дороге, чтобы срезать путь. Да вы видели, сколько охраны с ними?
Освальд смотрел на радостного хозяина, и хотя прекрасно понимал его, но одобрить его поведение никак не мог. Понятно, что тот чрезвычайно доволен: люди, животные, всех обслужить, накормить надо, а это большая прибыль в не больно толстый кошелек местного трактирщика. Но ведь он прекрасно должен понимать, что на носу полнолуние, а отсиживаться купцы долго не будут, товар продавать надо. И кто знает, поможет ли им вся многочисленная охрана, когда они будут идти через лес?
– Ты меня, конечно, извини, хозяин, но ты, кажется, упорно стараешься забыть – что за звери обитают в ваших оврагах? – Охотник пристально посмотрел на Годзерека. – А то ведь можно подумать, будто ты рад, что купцы здесь оказались как раз когда начинается новый лунный цикл? Я ведь, кстати, ни разу не спросил, куда делись товары того первого каравана? Тоже волки на куски подрали?
У трактирщика медленно отваливалась челюсть, Жак в который раз за день удивленно выкатывал глаза, а Хорса хмурился. Такого вопроса никто не ожидал. А, услышав его, ответа хотелось дождаться неминуемо.
– Да ты что, Освальд, ты что говоришь-то… – Годзерек начал багроветь. – Как такое подумать-то можно?
– А что? – Охотник смотрел прямо в глаза трактирщика. – Так что же случилось с товарами? Их увезли с собой чиновники? Или оборотни в зубах уперли? А?
– Да не было там ничего, не было! Внимания никто сразу не обратил, а потом никто об этом и не вспомнил. Бог с тобой, охотник, неужто ты на нас такое подумал?
– Ты, кажись, палку-то перегнул, – лучник смотрел на Освальда с таким же выражением, как Годзерек, – ну, Освальд, ты даешь…