Охотники за головами
Шрифт:
— Хорошо, Джим.
Бойцы выстроились в колонну и пошли подлинному коридору. Все двери по обе его стороны были заперты.
— Может, взломаем хоть одну? Найдем человечка — он нам все расскажет, — предложил Ник.
— Не надо, я чувствую, что нам нужно идти дальше, — сказал Форш. — Видишь, как «Готтард» бодро шагает. У него же нюх…
Тем временем Рональде уже немного успокоился и, обогнав Грэйс, пошел перед ней, чувствуя себя защит-ником.
Впереди был поворот, и Форш предупредил робота:
— «Готтард», осторожно…
Робот
— Там кто-то есть? — спросил Джим, и «Готтард» кивнул ему в ответ. Этот жест не был в нем запрограммирован, но «Готтард» быстро обучался и все чаще заменял слова жестами, которые использовали люди.
— Всем внимание… Вперед, «Готтард»…
Робот поднял заряженный инициатор и вышел из-за угла.
Хлестко ударил разряд, и где-то там, за углом, послышался шум — выстрел был точным. Не дожидаясь, пока перезарядится инициатор, «Готтард» открыл огонь из пушки.
По коридору что-то покатилось, как будто ржавая, грохочущая машина. Было слышно, как она, скрежеща, задевала стены и вздрагивала всем своим металлическим нутром.
— Грэйс, Рональде, прикрывайте спину! Ник, за мной!
Форш выскочил из-за угла, но непонятный объект был уже совсем рядом. Он надвигался стремительно, как тень, и в следующее мгновение столкнулся с «Готтардом». Робот разрядил в неприятеля инициатор, и это было все, что он успел сделать.
Брызнуло горячее масло, полыхнули искры замкнутой проводки, и огромная лапа с зажатым в ней мечом, перелетев через Джима и Ника Дилонги, упала к ногам Грэйс. В следующие мгновения «Готтард», чудо высокой технологии, был изрублен на куски и прекратил свое существование.
Потерянная конечность заставила «Синего робота» сделать паузу, а затем молниеносным выпадом он нанес Джиму укол.
Дилонги открыл огонь, но был сбит ударом локтевого сочленения. Фехтовальная машина сделала еще один бросок, и голова Рональде Эстеро легко отделилась от тела. Она взлетела в воздух, и «Синий робот» рассек ее в полете, словно арбуз.
Фехтовальная машина сделала мгновенный оборот вокруг своей оси и сразу оценила обстановку: женщина, один труп, один без сознания и один легко раненный.
Механический паук мгновенно выбрал Форша и взметнул один из клинков, однако был остановлен внезапной командой.
— Суа ко хун! — рявкнул хриплый голос, и сущность фехтовальной машины напряглась. Она узнала этот забытый всеми язык.
Робот медленно повернулся и увидел воина, вооруженного мечом. Это был вызов, и «Синий робот» принял его.
— Кона ло вуаха… — пророкотал он и двинулся на врага.
65
Все произошло настолько быстро, что Джим с его натренированной реакцией не успел даже испугаться.
Удар и резкая боль в правом боку. Джим отлетел к стене и вдобавок сильно об нее ударился. Еще не придя в себя полностью, он видел, как опрокинулся на пол Ник Дилонги, а затем был обезглавлен новичок Рональде.
«Фехтовальная машина…
В том, что он сейчас умрет, Форш уже не сомневался и вопреки собственным ожиданиям чувствовал не страх, а полную апатию.
Странные гортанные звуки вернули его к реальности, и Джим различил напряженный силуэт и блеск клинка.
«Это же Грэйс!» — удивился он. Форш скорее догадался, чем узнал девушку, — сейчас это была не она, а что-то совсем иное.
Джим даже не решился бы назвать это человеком.
Большой механический паук двинулся на Грэйс, и в следующее мгновение гиганты сшиблись и зазвенела сталь.
Мелькание световых бликов, тяжелые удары, громкие выкрики на неизвестном языке — все это сбило Джима с толку, и он решил, что все же умирает, а это — его предсмертный бред.
Время от времени к нему прилетали раскаленные кусочки металла со слоем синей краски. Тот, кого Форш считал Грэйс, теснил фехтовальную машину, которая начинала истекать маслом. В какой-то момент послышалось ужасно громко: «Хо!!!», и «Синий робот», фонтанируя рабочей жидкостью, повалился на пол.
Воцарилась пауза, а затем где-то рядом послышались рыдания. Джим удивленно повернул голову и по следам от ожогов догадался, что перед ним мистер Гриффит. Он пришел на шум боя, ожидая разделить торжество своего Бэби, но увидел только его смерть.
— О-о-о… — застонал Ник Дилонги, приподнимаясь с пола. Он потряс головой и осмотрелся.
Прямо перед ним лежал раненый Форш, слева плакал какой-то человек, а справа на полу дергалась Грэйс и ее дико рвало.
Повсюду были разбросаны куски металла, разлито масло, а у стены лежал обезглавленный труп Рональде.
«Если это победа, то очень нелегкая…» — подумал он и попытался встать на ноги.
66
Уйти из модуля Сэма Гриффита удалось довольно чисто. Скопившаяся в игровом зале охрана попыталась отбить своего хозяина, но вовремя подоспевший Тони Паризи ударил им в спину.
Он появился неожиданно, и у него был пулемет.
Загипсованную руку Тони использовал как подставку, так что стрелять ему было удобно.
Трупы Рональде и Ноя Шерифа пришлось оставить, поскольку Форш едва держался на ногах, а Ник Дилонги тащил бесчувственную Грэйс.
Увидев поредевший отряд, Тони не задал лишних вопросов — он вообще не надеялся никого найти.
Рассеявшаяся охрана больше не рисковала атаковать, и охотники благополучно добрались до своего судна.
«Тритон» ждал их с уже запущенными двигателями и, легко покинув причал, лег на ложный курс. Это было необходимо, чтобы сбить со следа возможную погоню.
Уже через пятнадцать минут Орландо Кальвин развернул судно на новый курс, и корабль помчался к границам Нового Востока.
Между тем охотники зализывали раны. Дилонги помог Джиму снять доспехи и занялся его перевязкой. Рана была неглубокой, но Форш продолжал истекать кровью.