Охотники за мраком
Шрифт:
Одинокий Воин подчинился. Джервис подскочил к нему, бросил один лишь взгляд на браслет и тут же отошел.
— Все в порядке, Стюарт. Он человек.
— Что ты собирался там увидеть, Берт?
— Видишь ли, Стюарт, у твоего двойника тоже есть такая побрякушка — я успел рассмотреть ее — но готов побиться об заклад, он ни черта не смыслит в межгалактическом эсперанто. У него там нацарапано всего одно только слово.
— Какое слово?
— «Мрак».
— Ч-черт!.. — вырвалось у Флойда.
— Не «черт», а «Мрак», — насмешливо поправил Джервис, полуобернувшись к ирландцу. — С чертями было
— Надеюсь, последние сомнения относительно моей личности рассеялись? — произнес Одинокий Воин.
— Все до единого, — рассмеялся Марк, похлопав гостя по плечу. — Проходи, Воин, будь как дома. Командир прав, здесь у тебя врагов нет.
— Прежде чем я войду, ответьте мне на один вопрос, земляне, — голос Воина зазвенел от волнения. — Что это за корабль? — Он обвел взглядом рубку управления.
— Это долгая история, Воин, — ответил Стюарт. — Ты услышишь ее позже.
— Я хочу услышать ее сейчас, — с внезапной настойчивостью проговорил Одинокий Воин.
— К чему такая спешка?
— Это очень важно, капитан Стюарт. Твой ответ может многое изменить.
Стюарт в упор посмотрел на гостя.
— Ты говоришь загадками, Воин. И все же я вынужден настоять на своем. Отложим этот разговор, у нас сейчас другие проблемы. Скажу лишь одно: этот корабль с Альпы Карантэн.
— Альпа Карантэн? — воскликнул пораженный Воин. — Я так и знал! Само небо послало его вам, капитан!
— Снова загадки, Воин.
— Ты знаешь, что это за корабль? — с интересом спросил Флойд.
На лице Одинокого Воина появилось странное выражение.
— Теперь знаю, — загадочно произнес он.
— Расскажи, Воин! — Флойд буквально сгорал от нетерпения.
— Флойд О'Дарр, — холодно перебил его Стюарт, — сейчас не время слушать увлекательные истории об инопланетных пришельцах и «летающих тарелках».
Флойд смущенно отошел в сторону.
— Капитан Стюарт прав, сейчас нужно думать о более насущном, — сказал Одинокий Воин, — хотя он и не представляет, насколько тесно история этого корабля связана с нашим общим делом. Но об этом после. — На его губах изобразилась чуть заметная улыбка. — У меня есть для вас сюрприз, Охотники. Я пришел не один.
Стюарт вновь схватился за гамма-излучатель.
— Ты неверно понял меня, Крис Стюарт. — Одинокий Воин жестом остановил капитана. — Со мной друг.
Он отошел в сторону, освобождая дверной проем. Из полумрака коридора в рубку шагнул Герцог.
Все замерли, никто не проронил ни звука, лишь Марк чуть слышно прошептал:
— Филипп!..
Глаза Герцога беспокойно перебегали с одного лица на другое. Контакт с Мраком научил его осторожности, как, впрочем, и его друзей по группе. Одинокий Воин первым нарушил молчание.
— Если вы поверили мне, то поверите и ему. Это действительно Филипп де Клиссон, пропавший член вашей группы. Возвращаю его вам живым и здоровым.
Крис Стюарт шагнул вперед и молча обнял друга. Слова Одинокого Воина ему было достаточно. И все же, может быть, в силу уже въевшейся в мозг привычки, он осторожно принюхался. Нет, все чисто, никаких следов протоплазмы. Но последним штрихом, окончательно рассеявшим сомнения капитана, явилось внезапное ощущение, вернее, осознание,
Похоже, оба Охотника поняли, что их скрытые маневры обнаружены, и одновременно рассмеялись.
— С возвращением, друг.
— Рад снова видеть тебя, Крис.
Флойд, Джералд и Марк налетели на Герцога, словно саранча. Боксер едва не задушил его в железных объятиях, а Джералд с Флойдом засыпали товарища целым градом вопросов. Радости всех пятерых не было предела.
— Возвращение блудного сына, — добродушно усмехнулся инспектор Джервис, стоя поодаль и с наслаждением раскуривая очередную сигарету.
Едва живой Герцог наконец вырвался из объятий Марка.
— А тебе идет этот цвет, дружище, — весело улыбнулся он, скользнув по могучей фигуре боксера любопытным взглядом.
— И ты, Брут, — рассмеялся Марк. — Есть здесь два мерзких типа, которые уже порядком достали меня по тому же поводу, — он свирепо взглянул на Флойда и Джералда. — Не хватало только третьего для ровного счета. Впрочем, валяй, доставай, я не обижусь, лишь бы знать, что ты жив и снова с нами, старина.
Он снова облапил Герцога с такой силой, что у того глаза полезли из орбит. Затем Марк рассказал ему все, что приключилось с ним на Альпе Карантэн.
Одинокий Воин тронул Криса Стюарта за плечо.
— На два слова, капитан.
Стюарт последовал за Воином в дальний конец рубки.
— Время не ждет, капитан, — начал Воин, — нужно действовать немедленно.
— Ты прав, Воин, Земля на краю гибели, только мы можем спасти ее.
— Никто, кроме нас, — согласился Воин. — Но прежде чем лететь на Землю, мы должны разобраться с ситуацией на Фэнтасе. У меня есть кое-какие мысли на этот счет, землянин.
— Говори.
— Мы прибыли на Фэнтас несколькими часами раньше вас, но с теми же опасениями, что и вы. Я многое узнал от вашего друга. — Он вкратце рассказал Стюарту о том, что случилось с Герцогом, начав с его пленения «призраками» и кончив освобождением от безумия. — Мы предвидели, что Мрак будет ждать нас на Фэнтасе, и потому старались не наделать глупостей. Дождавшись темноты, Филипп отправился на разведку. В порт он идти не рискнул, ограничив поле поисков космодромом, — и сразу же наткнулся на «Скитальца». Ни он, ни я тогда еще не знали, что вашим космолетом завладел Мрак. Забыв об осторожности, Филипп поднялся на борт корабля. К счастью для нас всех, «Скиталец» оказался пуст.
— В тот момент «призраки» торчали в портовом кабаке и накачивали спиртным Кнута Ларсена. Инспектор Джервис видел их там и даже говорил с ними.
— Всего этого тогда мы еще не знали. Не знали, здесь ли Мрак вообще, и уж тем более не могли предположить, что он захватил два корабля разом. Филипп допустил непростительную ошибку, поднявшись на борт «Скитальца», — ошибку, оставшуюся, к счастью, без роковых последствий. Обойдя затем весь космодром, он нашел еще два космолета из эскадры Особого Батальона. Можешь себе представить, что он пережил при виде «Лунного бродяги»! Возвращаясь на наш корабль, он неожиданно наткнулся на Флойда О'Дарра, который рыскал по космодрому, по-видимому, с той же целью.