Олаф-сотник
Шрифт:
Он почти бегом пробежал по улицам, встретил шатающихся без дела принца и Дагеля, но лишь довольно фамильярно помахал высоким господам рукой. Следовало бы доложить королю о своем отбытии, но почему-то сотнику не захотелось этого делать. У самых ворот он еще при входе заметил груду оружия и утвари - сюда собрали все, чем смертоносцы Темьена позволяли владеть своим рабам.
– Мешок у тебя есть? Хороший крепкий мешок?
– Мешок?
– толстый пожилой чивиец, заведовавший этим трофейным хозяйством, почесал затылок. Олафа-сотника он, как и все, знал
– Найдется здесь и мешок... лучше кожаный?
– Да, и сложи туда оружие получше, сколько влезет. Но мешок не должен быть маленьким!
– сотник сурово сдвинул брови.
– Что ты хочешь спросить?
– Ничего, - решился толстяк и полез в кучу барахла, отыскивая мешок, побольше и попрочнее.
Унести его сам Олаф не смог, пришлось взять у чивийца четверых подростов в помощники. Те, пыхтя и обливаясь потом, вытащили богатство за ворота и вместе с Люсьеном пристроили на Мешша.
– Придется все перекладывать, - вздохнул стражник.
– Тяжело будет смертоносцу...
– Так перекладывай, не зевай! Кого еще забыли?
– Михаша, - тут же сообщил стражник.
– Ты его хотел взять, а молчишь.
– Я молчу?..
– Олаф даже побледнел от злости, но сдержался, не стал ссориться с Люсьеном.
– Я с Повелителем каждый день говорю, странно, что у меня в голове еще хоть что-то держится! Где он? А вы что тут вертитесь? А ну пошли к мамкам!
Последние слова обращались к подросткам, разглядывающим знаменитого Олафа-сотника, первого карателя Чивья.
– Я здесь, высокий господин!
– Михаш стоял в стороне - он-то помнил, что его обещали отвезти в Джемму.
– И вот ваш человек.
Барук, помахал Олафу рукой и вообще выглядел почти нормальным, если не считать странно расширенных глаз. Бывший раб даже причесал подопечного.
– Молодец... Но куда его деть? Эй, стойте!
– подростки тут же вернулись.
– Вот, отведите его к Олафовой сотне. Скажите, что я наказал кормить, не обижать, но прислеживать. До встречи, Барук.
– До встречи, Олаф, - смиренно отозвался человек стрекоз.
– Спасибо за заботу. А паук больше не придет?
– Не должен. Но смертоносцев только два... Доедем, Зижда?
"Мешшу тяжело, но одного человека он выдержит. Вас двоих и остальные вещи повезу я, справлюсь. Впереди война, и Повелителю может потребоваться каждый боец. Не отвлекай его."
– Слава Повелителю, - согласился сотник и забрался в седло.
– Поедешь за моей спиной, Михаш. Люсьен?
– Я готов, - стражник окончил укладку.
– Поедем покупать Стаса! Верно я понял?
– Верно, - сотник чуть качнулся, когда смертоносец побежал.
– Ты верно понял. Только пока не все. Михаш, как нам лучше ехать? Прямо на юг?
– На юг вдоль ручья, - заговорил темьенец, приноравливаясь к ровному, но очень быстрому шагу Зижды.
– Он немного петляет, но лучше так и идти по берегу, там ровнее. Потом ручей сольется с другим, а потом еще с одним...
– Сколько времени займет дорога?
– Пешком четыре-пять дней, - неуверенно высказался Михаш.
– Но на раскоряке...
"Никогда больше не смей меня так называть!" - оглушил раба Зижда.
– Да уж, постарайся вести себя прилично, - строго подтвердил Олаф.
– А то и без тебя доедем.
Михаш немного помолчал, приходя в себя, потом прокашлялся.
– Прошу прощения, высокий господин смертоносец! Прошу прощения, высокий господин Олаф! Я больше никогда...
– Так четыре дня пешком, ты сказал? Зижда, мы можем добраться до озера уже к вечеру, или завтра утром.
Раб опять прокашлялся.
– Только там... Болотистый берег, высокий господин сотник. Высокий господин смертоносец там может просто не пройти, да и сыро. Будет неприятно высокому господину смертоносцу.
"Высокий господин смертоносец потерпит," - отозвался Зижда, и Олафу почудилась ирония.
– "Олаф-сотник, в этом походе ты Око Повелителя. Твое желание - закон."
Глава восьмая
1
На большой совет собрались двадцать девять атаманов. К тому времени Стас уже знал, что это не все командиры ладей с Джеммы. Из озера на юге вытекала река под названием Рома, по ней джеты ходили с набегами даже в Чалтан, куда более богатый по сравнению с Иткеном.
– Все дело в наконечниках для стрел, - объяснял островитянину Вик, с которым они стали большими приятелями.
– Хитин надо пробить с первого выстрела, на второй обычно нет времени. Вроде бы это просто, но если пользоваться каменными наконечниками, но в половине случаев они просто соскальзывают. Даже деревянные наконечники лучше.
– Деревянные наконечники для стрел?
– искренне удивился Стас, уписывая очередной гостинец Сильды.
– Да, из железного бука. Но там другая беда: яд впитывается в дерево, или еще что-то с ним происходит... Железо три дня яд держит, а дерево не больше нескольких часов. Так что же, баклажку с собой носить, обмакивать?
– Да, это неудобно.
– Куда в тебя столько лезет?
– дежурно удивился Вик.
– Да ешь, ешь.
– Возьми половину!
– предложил Стас, который за время своего заключения порядком растолстел.
– Не хочется больше. Да, я бы не смог с Сильдой жить. Желудком слаб! Вообще же мы разные наконечники пробовали, и хитиновые, и из рыбьих костей, и из клыков крысы водяной. Это такая рыба, но... В общем, не рыба. Но лучше железа ничего нет. А железо только в бою взять можно.
– Нам речники привозили, - Стас нахмурился, вспомнив своих хозяев.
– Будь они неладны! Меняли на мясо, на овощи, на паутину. Они, речники, самые богатые.
– У нас таких нет, чтобы привозили, - Вик вздохнул.
– Вот и приходится в Чалтан ходить. А оттуда порой и не возвращаются, поэтому ждать никто не станет. Смотри, атаман мой идет!