Омаранская сага
Шрифт:
— Но ты попытаешься?
— Для чего?
— Быть может, тебе удастся заглянуть в завтрашний день или даже дальше. Увидеть то, что произойдет в будущем, обрести надежду в знании. Если ты скажешь, что нас ждет завтра, то поможешь нам не меньше, чем Вольгрен.
— Отец? — в нерешительности обратилась девушка к Брэнногу.
— Это твой дар, — отозвался он. — Тебе решать, помочь или отказать просящему. Корбилиан не требует твоей помощи, он уже дал слово. У твоей матери был дар ясновидения, который
— Что я должна сделать?
Вздох облегчения вырвался из груди Корбилиана.
— Я покажу тебе. Брэнног, мы можем воспользоваться этой комнатой?
Хозяин утвердительно кивнул. Раз уж этого не миновать, то пусть, по крайней мере, все свершится на его глазах.
Корбилиан тут же принялся распоряжаться. Окна и двери плотно заперли, занавеси опустили: в зале сделалось темно, как поздним зимним вечером. Только пламя очага немного рассеивало мрак. На середину длинного стола поставили лампу. Корбилиан сел по одну сторону стола, Сайсифер усадил по другую, а зрителям велел отойти подальше в тень. Тут Брэнног вновь заметил Эорну: тихо, как мышка, стояла она в углу и смотрела во все глаза. Знаком он приказал ей выйти.
Сайсифер села, куда ей было велено. Брэнног видел, что она вся дрожит. Не ошибся ли он, уступив настойчивым просьбам чужеземца? Девушка положила свои тонкие руки на стол, но, увидев, как обтянутые черной кожей мощные ладони Корбилиана придвинулись к лампе, тут же отпрянула.
— Делай, как я, — подбодрил ее пришелец. — Только не прикасайся к моим рукам.
Он мог бы и не предупреждать ее: девушка и без того взирала на его длани с таким ужасом, словно перед ней были две змеи. И все же она нашла в себе достаточно смелости, чтобы вернуть свои руки на стол, поближе к лампе.
— Сосредоточься, — наставлял он ее. — Смотри на меня — внутрь меня, если можешь. Не спеши.
Она вгляделась в его усталое лицо — то самое, что так часто тревожило ее по ночам, — заглянула в глаза и словно вновь соскользнула в сон: вокруг не было ничего, и только лицо, точно неведомый континент, открывалось ее взору в окружавшем мраке. Брэнног и Гайл стояли совершенно неподвижно, переводя взгляд с Корбилиана на Сайсифер и обратно. Вольгрен нервно теребил край своей одежды: он тревожился за девушку и готов был защищать ее даже от мага. Пусть только Корбилиан попробует ее обидеть — сразу отведает кинжала, что спрятан у него за поясом!
«Но ведь и Сайсифер тоже владеет силой», — подумалось ему. Как будто ей нужна была еще какая-то сила кроме собственной красоты, которая привлекала Вольгрена больше хмельного меда, что пили рыбаки в трактире ее отца.
Сначала Сайсифер очутилась в полной темноте, но постепенно мрак рассеялся, и ее взору открылся незнакомый пейзаж. Там, где раньше находилось лицо, она теперь видела крутой горный склон и заваленную снегом узкую тропинку. В то же время ей казалось, что сама она смотрит откуда-то сверху, точно птица, парящая над горным ущельем. По тропинке устало плелись люди. Она принялась вглядываться в их фигуры, пытаясь понять, кто это. По необычайной сосредоточенности
— Что ты видишь? — тихо спросил Корбилиан. Она подробно описала открывшуюся ее взору картину. — Ты можешь разглядеть людей?
— Да! Вольгрен идет первым, он прокладывает путь. Идет сильный снег, встречный ветер мешает двигаться вперед. Вторым идет Гайл, за ним еще двое.
Судя по одежде и росту, одним из этих двоих был Корбилиан. Так она и сказала.
— А кто четвертый?
Все присутствовавшие невольно принялись вглядываться во мрак, словно надеясь увидеть заснеженное ущелье. И тут Сайсифер разглядела лицо четвертого путника. От удивления она вскрикнула и тут же потеряла концентрацию. Отец метнулся к ней:
— Что ты видела?
— Сиди спокойно! — одернул ее Корбилиан, но было уже поздно: образы во мраке исчезли и больше не возвращались. — Что ты видела? — спросил он.
— Себя. Я была четвертой. Брэнног тряхнул головой:
— Это ничего не значит, — но никакой уверенности в своих словах он не чувствовал. Во рту у него пересохло и стало горько, словно он долго шел по солнцепеку.
— Попробуй еще, — велел Корбилиан.
И они вновь уставились друг на друга сквозь свет разделявшей их лампы. Через несколько мгновений девушка впала в очередной транс. Разрозненные видения проплывали перед ее внутренним взором. Она сбивчиво пыталась описать то, что видит: странные пейзажи, всплески активности, люди, однако никакой целостной картины из этого не складывалось. Немного погодя один и тот же образ стал появляться все чаще и чаще: огромный холм, нечто вроде кургана, который с каждым разом становился больше, пока наконец не начал пульсировать, словно невероятных размеров существо ворочалось под ним, стремясь вырваться наружу. Услышав ее рассказ, Корбилиан весь похолодел, но продолжал настойчиво выспрашивать детали.
— На самом холме и вокруг него стоит город, — сказала девушка.
— В нем кто-нибудь живет?
— По-моему, никого. Там темно, может быть ночь. Но огней не видно. Есть какое-то движение. Дома как могилы. — Внезапно ее голова поникла, руки обмякли. Однако прежде, чем Брэнног успел кинуться к ней, она снова пришла в себя. — Странное место, — были ее слова.
Корбилиан заволновался:
— Город. Вокруг кургана. Это очень плохо.
— Ты знаешь это место? — спросил его Гайл. Он покачал головой:
— Нет, города не знаю. Но этот холм… он и есть моя цель. Сила исходит из него, и курган растет.
Брэнногу хотелось, чтобы его дочь поскорее оставили в покое.
— Ты узнал все, что хотел?
— Надо искать Повелителя Горных Сов, — быть может, он знает дорогу туда, — подал голос Вольгрен.
— Пожалуй, так мы и сделаем. Это первое точное указание, которое я получил, — отозвался Корбилиан. Сайсифер нарушила молчание: