Омаранская сага
Шрифт:
Ты должен вернуться», — настаивала она, снова избегая его.
Но все же он улыбнулся. — Ты бы не впустил меня, если бы хотел избавиться от меня.
— Ты обманываешь себя, — сказала она ему. Сейчас не время вести себя как дурак. Подождите, пока мы не выберемся на берег.
‘И что? Думаешь, я хочу пойти в эти лесные края? Ты?
Они говорили об этом раньше. — Вы намерены остаться на корабле?
— Некоторым из нас придется. И
— Ты уверен в этом?
— Глубоководные поглощают всех, кто в них входит. И они проглотят эту партию, независимо от того, есть ли у нее полномочия или нет. Те из нас, кто остался на корабле, могут отплыть, когда захотят. Как я и обещал.
— Вы также обещали оставить меня в покое, пока мы не достигнем земли.
Он усмехнулся, и его очевидное отсутствие беспокойства встревожило ее. Раньше он был гораздо более сдержанным. Ты знаешь, как сильно я тебя желаю», — сказал он. Конечно, один поцелуй не будет слишком большим?»
Она настороженно посмотрела на него, все еще держась на расстоянии. ‘С тобой? Один поцелуй? Она улыбнулась, но покачала головой.
Он быстро двинулся вперед и на этот раз поймал ее за запястье. Рывком он притянул ее к себе. Ее глаза расширились от гнева, и она ударила его по лицу свободной рукой.
‘Не! она зашипела на него, но он засмеялся, пытаясь поцеловать ее. Она вывернулась, но он поймал ее за затылок и повернул к себе лицо. Когда он наклонился, чтобы поцеловать ее, она увидела его глаза и подавила крик. Они были дикими, наполненными похотью, которой она раньше не видела, чем-то красным и злым, как будто его охватило какое-то безумие. Это придало ей решимости отбить его, но ее сила была бесполезна против его силы. Медленно он прижался к ее губам, и они горели, его язык непристойно высунулся наружу и проник в ее рот. Его рука потянула ее рубашку, разорвала ее и обнажила ее грудь. Он тотчас же сжал их, но грубо, жестоко, без прежней нежности. Он стал звериным, беспечным и полностью поглощенным. Отчаянно взмахнув рукой, она впилась ему в лицо, впившись ногтями в плоть. Это удержало его лишь на мгновение. Он смотрел на нее, лицо ее было в нескольких дюймах от ее, струйка слюны стекала с его губ, его глаза пылали ужасной похотью.
Она закричала.
Он проигнорировал это, наклонился, чтобы снова найти ее губы, его руки исследовали ее, пытаясь раздвинуть ее бедра, одновременно отталкивая ее назад. Он не услышал движения на койке позади себя.
— Форнолдур! — проворчал Оттемар, едва проснувшись. Но он видел, что происходит. Он спустился вниз и чуть не опрокинулся, когда корабль прорезал еще одну большую волну. Он протянул руку и схватил охранника за плечо. — Ты что, сошел с ума, чувак!
Форнолдур обернулся, его лицо покраснело от ярости. Кровь текла из щеки, которую порезала Денновия, и он зарычал, как зверь.
Денновия вырвалась из его рук, прижимая к себе разорванную рубашку, со слезами на глазах.
‘Что ты делаешь! — рявкнул Оттемар, стараясь говорить тише. Сейчас не время… Но он не закончил,
— Форнолдур! Оттемар сказал еще раз, но этот человек уже не мог рассуждать. Оттемар внезапно почувствовал холод. Тогда он знал, что какая бы сила ни просочилась с запада, она достигла стражника и нашла его, исследовала его слабость, его страсть к девушке, и теперь использовала это, чтобы посеять смятение. Теннебриэль однажды рассказала Оттемару, как ее старая служанка Улларга была одержима и как она ужасной смертью из-за этого умерла.
Форнолдур отказался от всякой скрытности и хитрости. Он бросился в атаку, размахивая кулаками, как дубинками, и Оттемару снова удалось уклониться от досягаемости. Форнолдур чуть не врезался в девушку, и ее рука взлетела, белая в бледном свете штормовой лампы. Послышалось бульканье, которое внезапно затихло, и Форнолдур с грохотом вылетел на палубу.
Оттемар оседлал его, желая приставить к шее какое-нибудь оружие, но его не оказалось под рукой. Он прижал мужчину коленями и посмотрел на Денновию. ‘Получить помощь! Черт возьми, нужны цепи. Он одержим.
Но она смотрела на свои руки, игнорируя его мольбу. Его взгляд проследил за ее взглядом, и он впервые увидел нож, тусклый в свете лампы. Мужчина под ним хрипло вздохнул, и Форнолдур вздрогнул, прежде чем замереть. Оттемар схватил его за волосы и откинул голову назад. Горло было перерезано, и кровь текла из смертельной раны, которую нанесла Денновия.
Она уронила нож, потрясенная тем, что сделала. — Я не имела в виду, — начала она, ее глаза наполнились свежими слезами.
Оттемар тут же вскочил на ноги, обняв ее. ‘Нет нет. Ты сделала все, что могла, девочка», — сказал он, немного ошеломленный. Он уставился на тело ее бывшего любовника. Только тогда он услышал стук в дверь.
— Быстрее, ты должен спрятаться! – сказала ему Денновия, пытаясь восстановить самообладание. — Я попытаюсь объяснить это…
Он покачал головой. ‘Нет. Время обмана прошло. Он подошел к двери. ‘Кто здесь?
На мгновение ответа не последовало, но затем ответил знакомый голос Уоргаллоу. ‘Открой дверь. Я один.
Оттемар сделал это сразу же, и Варгаллоу вошел так же быстро, как и Форнолдур, закрыв за собой дверь. Он укоризненно посмотрел на Оттемара. Денновия снова скрылась в тени, но Варгаллоу взглянул на нее и кивнул.
— Это можно объяснить, — начал Оттемар.
Я услышал крик, как и многие другие члены команды, — сказал Уоргаллоу. — Я предполагал, что к девушке приставал Форнолдур, а не ты. — Ты в свое время совершил несколько глупостей, Оттемар, — продолжил он, его голос стал жестче. ‘Но это! Могла ли девушка говорить правду, когда говорила, что Оттемар желает ее? Но это смешно», — сказал себе Уоргаллоу. Только тогда он увидел кровь на руках Оттемара. Что за безумие здесь творилось? Его взгляд оглядел хижину и наконец остановился на теле охранника.