Опальный герцог
Шрифт:
— Их задачи, господин Димитрий? — выражает свое любопытство Сармаг, глядя мне в глаза.
— В первую очередь, они будут нашими глазами и ушами в городе, — отвечаю, делая акцент на слове «добровольный вклад», подчеркивая важность деталей. — Официально же, это будет их посильный вклад в безопасность города Снежный.
Сармаг, будучи опытным слугой, мгновенно улавливает суть. Он кивает в знак согласия, взяв на себя ответственность за реализацию данной миссии. В этот момент он отходит, чтобы приступить к выполнению поручения.
Таким образом, мы создаем официальную легенду
Когда двери залы вновь распахиваются, Сармаг возвращаетcя, держа в руках тщательно подготовленные документы. Эти бумаги — не просто листы бумаги, это символ изменений. Они удостоверяют статус добровольцев для новых членов гвардии, людей, которые решили посвятить себя служению справедливости в этом городе.
Я принимаю эти документы из рук Сармага и передаю их Артемию, выражая при этом признательность взглядом. После этого, как знак благодарности и признания, я вручаю каждому из новых членов гвардии символическую награду. В этот момент они становятся не просто гражданами, а частью чего-то большего — команды, готовой защищать город от теней, что стоят угрозой.
— Теперь, товарищи, вы часть нашей команды. Давайте вместе сделаем город лучше, — звучит мое обращение к ним. Я вижу, как они кивают в знак согласия, и в этих движениях я чувствую решимость и силу людей готовых направиться в бой за благополучие города.
Артемий и его соратники покидают дворец.
Возвращаясь в свой кабинет, я подхожу к своему старинному деревянному столу, который долго оставался без внимания. Садясь за него, я беру перо в руку и приступаю к завершению письма, оставшееся недописанным. Каждое слово, каждая фраза, словно капли, складываются в историю, которую я излагаю предполагаемому союзнику.
Заканчивая письмо, я вызываю дворецкого, чтобы он отправил его немедленно. Я вручаю ему конверт с печатью, придавая этому акту особую важность. Сармаг кивает и исчезает в покоях дворца. В то время как послание несется по пути к своему адресату, я направляюсь к покоям Анны, в глазах моих блеск решимости и надежды на лучшее.
Дверь в комнату Анны не заперта. Шаг за шагом я проникаю внутрь, словно на святую территорию, бережно стараясь не нарушить покой пространства. Полуприкрытые шторы на окнах позволяют тонкому лучу лунного света проникнуть внутрь и создать мягкий полумрак, который танцует на полу. В этой комнате витает атмосфера покоя и тишины, лишь шепот далеких звуков за окном нарушает умиротворенное уединение.
На кровати лежит Анна, ее фигура изящно очерчена в полумраке. Бледность ее лица говорит о трудностях, перенесенных в прошлом, но в ее глазах проглядывают признаки восстановления. Встретившись взглядом, мы обмениваемся теплой улыбкой, словно подтверждая важность этой встречи.
— Как ты себя чувствуешь? — спрашиваю, медленно приближаясь.
Анна отвечает улыбкой, в которой звучит благодарность за заботу.
— Лучше, господин Димитрий. Спасибо, что вы всегда рядом.
Садясь рядом, на край кровати, я нежно беру ее руку в свою. В этот момент в комнате не только тишина, но и ощущение теплоты поддержки и доверия.
— Всегда, Анна. Мы здесь друг для друга. Ты можешь рассчитывать на меня.
Наш разговор начинает расцветать, словно весенние цветы. Мы делимся новостями, воспоминаниями, создавая уютную атмосферу доверия и взаимопонимания. В глазах Анны сверкает благодарность, а моё сердце наполняется удовлетворением от того, что ее силы возвращаются, как первые лучи утреннего солнца после долгой ночи.
Пока мы разговариваем, вдруг в комнату влетает что-то с потрясающей силой, разбивая окно на тысячи осколков. Я мгновенно прикрываю Анну, защищая ее от стеклянного дождя. Звук разбитого стекла и порывы ветра, внезапно прорвавшегося в комнату, создают гнетущую атмосферу, словно мы оказались в самом центре шторма.
Что-то тяжелое падает на пол, создавая глухой звук. Когда я осматриваю место удара, на полу лежит обернутый в бумагу камень. На первый взгляд, это может показаться странным, но чем ближе я подношу его к свету, тем больше мои глаза расширяются от удивления. Камень служит всего лишь утяжелителем тщательно завернутого в записку.
Мои руки дрожат от нетерпения, когда я осторожно раскрываю бумагу, словно распечатываю запретный свиток из гробницы.
На ней аккуратным почерком выведено послание:
«Встреча в порту на старом корабле в полночь.»
Сердце моё замирает на мгновение. Кто послал этот знак? Как они узнали о нашем разговоре? Встреча в порту на старом корабле — это приглашение, от тех самых людей с которыми мне меньше всего хотелось контактировать. Но что они хотят: поговорить или заманить в ловушку?
Мгновенно включив свою сверхспособность я сканирую окружающий периметр и замечаю темную фигуру со всех ног убегающую от нашей усадьбы. Ему каким-то образом удалось пробраться так близко и забросить камень с запиской в окно комнаты, где мы находились.
Больше в округе никого нет. Никаких скрытно подбирающихся врагов или отрядов неприятелей поджидающих в засаде.
Гвардейцы кидаются в погоню за ним, но наблюдая сверху я понимаю, что им не догнать его. Гонец очень молодой и поджарый юноша, прекрасно ориентирующийся в темноте ночи.
Вернувшись сознанием в комнату я глубоко вздохнул.
Взгляд Анны ищет ответ в моих глазах, и я чувствую, что мы оба окунулись в неизведанные воды интриг и заговоров. Судьба нашей безопасности теперь висит на волоске, и я понимаю, что этот новый поворот событий намного сложнее, чем я предполагал.
Глава 21
Контратака на засаду
Я глубоко вздохнул, когда прочел послание в записке свёрнутой вокруг камня, который закинули в наше окно.
Анна сидела на краю кровати, ее глаза полные беспокойства следили за моим лицом.
— Так что произошло? — спросила она, ее голос звучал, как эхо в моем сознании. — Я испугалась… И что в записке?
Подойдя к ней, я ощутил ее беспокойство и решил сбросить с себя этот груз неизвестности.
— Они хотят встретиться со мной, — ответил я, стараясь передать спокойствие в своих словах. — Сегодня в полночь.