Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Они оба выглядели разочарованными и озадаченными.

— Ах, вы об этом. Как вы думаете, я был бы так глуп, чтобы попасться в вашу ловушку? Я предвидел ваш ход и перехитрил вас.

— Ну, извините, что не пошли на курс «Как придумать ловушку, чтобы нас не перехитрили» — саркастично бросает начальник полиции Варяг.

Я продолжил:

— Ваши люди в порту почти все обезврежены. Ваш план провалился, господа. Вы пошли на слишком грубую уловку.

— Как это? Я вчера весь вечер чесал голову, думая, насчет ловушки в порту, а тут такой финт ушами! — выражение лица

Варяга было как у кота, которого поймали за кражей сметаны.

— Это все не так, как ты думаешь, — попытался объяснить Филимон, вставая из-за стола. — У нас были свои причины.

— Причины? Вы пытались убить меня, используя ловушку. Какие могут быть у вас причины для таких действий? — Я говорил с иронией в голосе.

— Ну, у нас тут свои трудности, свои проблемы, — начал оправдываться Филимон. — Мы, собственно, не собирались тебя убивать, просто проверить, насколько ты настойчив.

— Что? Проверить? Ну, вы точно знаете, как провести вечеринку, — отвечаю я. — Но я был настойчив, вот только теперь я настойчиво предлагаю вам все объяснить и не пытаться больше играть в кошки и мышки.

— Мы… мы должны были убедиться, что вы действительно достойны стать управляющим. Это был тест, — начальник полиции попытался оправдаться.

Мне показалось, что они сошли с ума и начали нести полную чушь лишь бы сохранить свои жизни.

— Тест? Вы серьезно? Я был на грани смерти, потому что вы хотели проверить, достоин ли я становиться управляющим? Что за абсурд, парни? — я не мог сдержать свой сарказм.

Начальник полиции покосился на Филимона, видя, что их обман раскрыт.

— Ну, слушай, это не так просто, как ты думаешь, парень. Мы просто хотели быть уверены, что ты настоящий матерый вожак, — Варяг пытался уладить ситуацию.

— Матерый вожак? Вас это впечатлило? Потому что я был близок к тому, чтобы стать матерым мертвецом. Вы, ребята, настоящие старики-затейники, — я вздохнул и покачал головой.

Варяг, кажется, чувствовал себя виноватым, но продолжал пытаться найти выход.

— Слушай, может быть, мы можем как-то решить это без лишней крови? — предложил он, поднимая руки в знак мира.

— Ага, конечно, давайте обсудим. Я всегда готов послушать ваши гениальные идеи, — я сделал паузу, прикидываясь задумчивым. — Но, честно говоря, у меня больше желания сейчас закончить этот цирк.

В комнате висело напряжение, словно воздух был заряжен электричеством. Все понимали, что их план пошел наперекосяк, и теперь им приходится искать выход из этого марокканского лабиринта.

— Мы… Мы можем договориться мирно, — медленно проговорил Филимон, видя, что необходимо что-то предпринять, прежде чем ситуация выйдет у них из-под контроля.

Тем временем из окошка нашей каюты открывался настоящий калейдоскоп хаоса. Люди Варяга суетятся, как муравьи, разбегаясь от метких стрел, выпущенных Юрием, и алхимических файерболов, летящих со стороны Ренгардта. Моя контр-западня сработала на ура, и план противников начинает рушиться прямо перед их глазами.

— Так, Варяг, ваш план теперь в руинах. Каковы ваши следующие ходы? — я смотрю на них с усмешкой, как на людей, чьи козыри исчерпаны.

Варяг и Филимон обмениваются взглядами, понимая, что времени на раздумья у них почти не осталось.

— Нам придется что-то выдумать, чтобы выбраться из этого бардака, — Филимон пытается внушить уверенность в своих действиях.

— А кто сказал, что я готов даже разговаривать после всего этого? — я качаю головой, не веря, что они действительно решились на такой грубый ход.

— Нам просто не хотелось рисковать, — Варяг пытается оправдаться.

— Рисковать? Попытка убийства управляющего провинцией, назначенного от имени самого императора — вы действительно считали, что это лучший способ избежать рисков? Вы что, думали, что я просто так сдамся?

Варяг и Филимон молчат, осознав, что они окончательно угодили в трудное положение.

— Можем предложить вам что угодно, — вмешивается Филимон. — Деньги, власть…

— Деньги? Власть? — я хмыкаю с ноткой иронии. — Ваши предложения кажутся довольно бледными, учитывая, что вы только что пытались устроить.

В этот момент снаружи раздается громкий взрыв, заставляя стены каюты дрогнуть. Я смотрю в сторону иллюминатора, где облака дыма медленно расплываются, оставляя за собой разрушенный ландшафт…

— Вы видите? У вас и вправду не так много времени. Ваши союзники теряют бодрость, — я указываю на хаос за окном.

Филимон и начальник полиции понимают, что их план внезапно обернулся против них.

— Мы не могли предвидеть этого, — Филимон пытается найти оправдание.

— Вот именно. Вам всегда кажется, что все идет по вашему плану, пока не случается что-то неожиданное, — я делаю шаг вперед, подчеркивая свое превосходство.

Варяг поднимает руку в знак мира, пытаясь успокоить обстановку.

— Слушай, парень, мы не против тебя. Мы всего лишь хотели своего рода гарантии, что новый управляющий будет нашим союзником, — он пытается рассказать свою версию.

— С гарантией можно было бы обсудить. Но вы выбрали путь насилия и интриг. Так что теперь я слушаю, что вы предлагаете в обмен на мое милосердие, — я пересаживаюсь за стол, давая понять, что мое внимание теперь полностью уделено им.

Звуки сражения снаружи становятся всё громче, и мне кажется, что Юрий и Ренгардт там на полную доминируют над последними вражинами. Люди из отряда Варяга, кажется, наконец осознали, что оказались в капкане, и теперь всячески пытаются выбраться с корабля.

— Варяг, давай выбираться отсюда! — кричит кто-то из охранников за дверью и стучит в дверь.

— Занято, че ручку дергаешь! — отпускаю я сухой ответ, не открывая двери.

Мой взгляд бежит к иллюминатору, и там я наблюдаю, как последние оставшиеся охранники Варяга бросаются к выходу из порта, преследуемые стрелами Юрия и файерболами Ренгардта. Иметь дело с простолюдинами — это одно, но попытка справиться с магией и стрелами охотника на монстров — совсем другое дело.

— Время поджимает, ребята, — заявляю, улыбаясь. — Я уверен, что вы придумаете какой-то хитрый план, но на этот раз будьте уверены, что я буду к этому готов.

Поделиться:
Популярные книги

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Поход

Валериев Игорь
4. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Поход

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2

Маленькая слабость Дракона Андреевича

Рам Янка
1. Танцы на углях
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Маленькая слабость Дракона Андреевича