Опальный герцог
Шрифт:
Ее глаза сузились, в них мелькнул момент боли и страха.
— Это те, кто похитил меня? — спросила она. — Они представились полицейскими, но обманули меня. Как хорошо, что вы спасли меня тогда, я так благодарна вам.
Анна протянула ко мне руки, и я почувствовал ее теплые ладони на своих руках.
— Не стоит, не благодари меня… Ты в безопасности, с тобой ничего не случится.
— Но все же, думаю, этого недостаточно, — ответила она, словно читая мои мысли. Затем она потянулась ко мне, обхватила за шею и поцеловала.
В ее движениях была какая-то радость и озорство. Она улыбалась, а я видел, как шевелятся ее губы, шепча слова благодарности. И от того, какой радостью веяло от ее лица, меня охватил такой восторг, какого я не испытывал никогда прежде.
Я с удивлением заметил, сколько энергии оставалось в этом хрупком и печальном создании, несмотря на все ее несчастья. Я привлек Анну к себе и стал целовать в губы. У нее были мягкие и податливые губы, которыми она с готовностью отвечала на мои поцелуи.
«Красива ли она?» — подумал я. — «Нет, прекрасна. Очень хорошая.»
Ее руки ласкали мою спину и тело. Мое сердце начинало бешено биться и мысли путались. По телу прошла теплая волна возбуждения. Мне захотелось большего, гораздо большего.
Прошло еще немного времени, во время которого мое дыхание стало прерывистым и неровным. Не в силах сдерживаться, мы повалились на кровать, утратив контроль над своими телами. Анна то прижималась ко всему моему телу, то отстранялась, чтобы провести по нему ладошкой. Это было похоже на танец.
Свободной рукой она касалась моей груди и живота, иногда проводила по шее и щекам. Кажется, она поняла, какую страсть пробудила во мне своим прикосновением, поэтому перестала торопиться и двигалась медленно и ритмично. Вскоре мы уже лежали предоставив друг другу возможность делать все, на что окажется способным наше разгоряченное желанием воображение.
Ощущение того тепла и легкости, которое мне дарил этот долгий сладостный танец, было тем волшебным чувством, которого я долго ждал. Теперь я понимал, почему Анна так стремилась попасть в мой дом — в ее фантазиях был именно этот момент.
Ее лицо и полные страсти и мольбы глаза отражали одно — она желала меня так же сильно, так страстно, настолько, каким только может желать женщина мужчину.
Мне вспомнились ее слова:
«Может быть вы захотите увидеть меня в своем доме…»
Но какое это имело значение? На самом деле мне было просто хорошо в эту минуту, хорошо оттого, Что со мной рядом была она.
Прошло несколько часов и наконец-то мы замерли в последнем объятии. Со стороны я казался расслабленным и умиротворенным, тогда как моя душа была напряжена как тетива лука. Сегодня мне предстоит трудное дело, но я был уверен в его успехе.
Анна лежала на изысканной кровати, ее темные волосы создавали ауру загадочности вокруг ее лица. Глаза, как два глубоких озера, смотрели на меня, полные невысказанных чувств.
— Вы довольны, господин? — спросила она, словно боясь моего ответа. Ресницы ее дрожали, словно пытаясь удержать внутреннюю дрожь.
Дотрагиваясь до ее щеки, я ответил:
— Да, мой Ангел, вполне. Ты помогла мне почувствовать себя таким, каков я на самом деле. Конечно, ты это почувствовала с первой минуты нашего знакомства в гостинице.
— Я бы хотела, чтобы и вы почувствовали себя так, — прошептала она, ее ладонь нежно скользила по моей щеке. В этот момент меня охватила нежность, которую я не испытывал к кому-либо другому, именно к ней.
— Теперь мне нужно идти, — сказал я, легко проведя по ее ладони пальцем. На ее лице мелькнуло подобие улыбки, но она быстро сменилась выражением тоски и скорби.
— Будьте осторожны, господин, — прошептала Анна, и ее слова звучали как молитва, наполненная заботой.
Я оделся и вышел из комнаты.
В коридоре, пропитанном запахом дерева, мечница Алина патрулировала территорию, сверкая своим оружием на фоне древних стен. Она была как страж веков, призванная охранять тайные залы и комнаты этажа.
Проходя мимо, я понял, что ей не уйти от моего внимания. Когда наши взгляды встретились, она немедленно выразила свою озабоченность и сомнение.
— Я слышала, какой-то шум, а потом голоса гвардейцев снаружи, — сказала она, поднимая брови в вопросительном жесте.
— Да, все в порядке, — ответил я, стараясь подавить волнение в голосе. В ее глазах я увидел недоверие, но мои слова, кажется, успокоили ее. — Просто охраняй всех, кто находится в этом доме.
Она кивнула, а я направился дальше. Однако, прежде чем я исчез из ее поля зрения, вспомнил о миссии.
— Буду благодарен, если ты найдешь мага Ренгардта и лучника Юрия, — сказал я, оборачиваясь. Глаза Алины встретились с моими, полные удивления. — Передай им, чтобы они пришли ко мне в кабинет наверху. Мне сегодня понадобятся бойцы дальнего боя.
Алина кивнула и ушла по коридору. Я, в свою очередь, направился к лестнице, ведущей вверх. Мне нужно было продумать план на ночь, и я был уверен, что без хитрости здесь не обойтись.
Поднявшись в свой кабинет, спустя пять минут я услышал, как дверь открывается. Внутрь вошли маг Ренгардт и лучник Юрий. Ренгардт, в своем блестящем обличии ученого, нес с собой бутылки и порошки, а Юрий держал свой лук, готовый к бою.
— Что сегодня за особая задача, господин? — спросил Ренгардт, глядя на меня с любопытством.
Прежде чем ответить, я решил уточнить пару вопросов, которые меня давно волновали, но я никак не успевал их выяснить за суетой дней.
— Подождите-ка, Ренгардт, ты же не маг, верно? Тогда на Лысой горе, ты так искусно упал в обморок, когда тебе предложили магический поединок.