Опасная кукла
Шрифт:
Однако то, что она видела — было лишь шоу. Но становиться объектом настоящего следствия ей не хотелось. В глубине души она всегда боялась, что однажды ее везение закончится — и ее засунут в клетку-тюрьму. На веки вечные.
Откуда она уже никогда не выйдет, или ее выпустят в восемьдесят лет, разбитую и уничтоженную.
Ни один из этих вариантов ее не устраивал.
Лиза застыла, тяжело дыша. Девушка осознала причину своего бешенства и нервозности: она очень ясно поняла, что вскоре совершит очередное преступление, чтобы получить
Не в силах больше находиться в замкнутых стенах, девушка поспешила к выходу. Вышла из дому и прошлась до лагуны, равнодушно глядя на подсвеченные солнцем океанские волны. Ее маленькие ножки оставляли отпечатки на мокром песке, которые тот час же стирались волнами.
Лиза подняла короткую, легкую юбку с запахом еще выше — чтобы та не намокла, и вошла в воду. Она продолжала идти вдоль кромки пляжа, только теперь уже почти по колено в воде.
Купальник, полупрозрачная юбка и белая панамка на голове — таким был ее пляжный наряд.
Лиза шла, почти ничего не замечая, пока неожиданно не увидела стоявшего на берегу впереди нее, наблюдавшего за ней Лина.
Несмотря на то, что Лиза почти не обращала внимание на пилота, она его сразу узнала.
Низенький, невзрачный человечек явно азиатского происхождения стоял, сложив руки на груди, уставившись на нее. От этого странного, как ей показалось, безумного взгляда, она поежилась. Возникло ощущение, будто по коже прошлись лапки ядовитого скорпиона.
Лиза нерешительно застыла, подумав, не безопасней ли вернуться. Но затем разозлилась на себя за неожиданно вспыхнувший страх перед мало знакомым мужчиной и решительно пошла вперед.
Когда они почти сошлись, Лин сделал несколько шагов к ней. Лиза ощутила вспышку страха — и немного отступила, почувствовав, как намокает низ юбки.
— Не бойтесь, я вас не обижу, — он протянул руку, и, дождавшись, пока она возьмется за ладонь тонкими пальчиками, потянул ее на берег, не грубо, но неумолимо.
Лиза впервые оказалась рядом с ним так близко. Она рассматривала неприятного желтого оттенка кожу, какие-то перекошенные черты лица, слишком узкие, особенно для слегка пухловатых щек, глаза.
Ладонь его оказалась твердой, мозолистой, неприятной.
"И вообще, как он посмел меня коснуться?" — мелькнула в голове запоздалая мысль. Но почему-то Лиза ее не озвучила.
Когда они оказались на сухом песке, Лиза резко выдернула руку, с вызовом и злостью глядя на него.
— Я чем-то могу вам помочь? — холодно уставившись на наглеца, с ноткой язвительности проговорила она.
Он странно улыбнулся, отчего она еще больше уверилась в его психической неустойчивости и покачал головой:
— Нет, леди, это я могу вам помочь. Если вы, конечно, захотите. И заплатите мне за помощь. Он критически осмотрел побледневшую девушку: — О, не волнуйтесь, ваше белое тело меня не интересует. Я трупами в морге не увлекаюсь, как и европейскими женщинами.
Он усмехнулся: — Можете назвать меня расистом.
— Какую помощь ты имеешь в виду? — Лизу заинтересовали его слова, сердце екнуло в предвкушении, но все же она не исключала вариант обычного бреда сумасшедшего. — И с чего ты взял, что я вообще нуждаюсь в чьей-либо помощи? Тем более, в твоей? Я тебя вообще не знаю, — добавила она, хотя ей очень хотелось выдать пару реплик на тему того, что он — полное ничтожество, и единственная помощь, которую он способен оказать ей — и окружающим — это немедленно покончить с собой.
Они некоторое время молча шли по песку. Лиза, кидая на него осторожные, изучающие взгляды, отметила, что мужчина очень даже возбужден. Но не так, как самец, желающий самку. Нет, как человек, одержимый какой-то идеей, которая близка к воплощению в реальность.
— Знаете, леди, я давно мечтал кое-что сделать, — его безумные глаза встретились с серым льдом ее очей. — Только как-то случая не представлялось, да и возможности не было. Теперь же у меня, я надеюсь, есть и то, и другое. Если вы, конечно, нуждаетесь в моей помощи.
— Что именно ты предлагаешь? — Лиза уже была на грани бешенства. Но что-то заставляло ее волочиться за этим странным психом, как собачку на поводке. Что-то притягивало ее к нему. Лиза словно ощущала, что они — ягоды из одной корзины. Только она все-таки намного более расчетливая. И куда умнее, конечно же.
— Вы ведь не любите мистера Айзекса? — неожиданно произнес Лин. — Можете не отвечать, я вовсе не провокатор и не пытаюсь вас подловить по просьбе хозяина.
Он пожал плечами:
— Хотя мне кажется, что он и так в курсе, и его это не заботит. Ведь он собирается щедро оплатить вашу красоту и молодость. Хотя, как по мне, цена слишком высока.
— Откуда ты об этом знаешь? — поинтересовалась Лиза почти спокойным тоном. Этот необычный человек неожиданно заинтересовал ее. Хотя в глубине души она и продолжала ощущать к нему брезгливость, как к противной скользкой змее. Словно случайно прикоснулась к чему-то чужеродному, чуждому ее природе. И все же девушку влекло к нему, будто в его черных, непроницаемых, будто грязная вода, глазах она видела отголосок того зла, которое было заключено в глубинах ее души. — Ты что, наблюдал за мной? А мне казалось, что мы почти не сталкивались.
— Некоторые вещи настолько очевидны, что стоит посмотреть на них всего несколько раз, и ты понимаешь всю ситуацию в целом. Конечно, меня бы это не заинтересовало — ты не первая любовница Айзекса, которая живет с ним ради денег. В этом вообще нет ничего необычного. Но ты первая, кто хочет его убить… Не так ли? — мужчина хищно и одновременно лукаво улыбнулся.
Лиза содрогнулась, словно ее ударили. Серые глаза расширились и потемнели.
Руки сами собой потянулись к нему, чтобы ударить.