Опасное влечение
Шрифт:
Она откусила от печенья и подумала над тем, как лучше всего подвести разговор к проблеме, над которой она размышляла до чая. Она пришла, якобы желая обсудить то, о чем говорили мисс Уиллори и леди Терстон, — они с Кейт смогли разобрать только через два слова на третье, — но реакция леди Терстон на это была такой, на какую Мирабель и рассчитывала. Просьба мисс Уиллори отменить решение Мирабель была отклонена вдовствующей графиней. Больше ничего не надо было говорить по этому поводу. По правде говоря, сейчас Мирабель интересовала больше всего тема
— Я думаю, что, возможно, мы ошиблись в отношении мистера Лори.
Леди Терстон поставила тарелку с печеньем, не взяв себе ни одного:
— Что заставило тебя прийти к такому выводу?
— Я сегодня пригласила его на чай. — Мирабель состроила гримасу. — Предложение вызвало у него нервный приступ. Я боялась, как бы он не проглотил свой язык.
— Да. То же самое было и во время нашей прогулки по поместью. Он чувствует себя неловко в компании Кейт. — Леди Терстон раздраженно поджала губы. — Этого я от него не ожидала.
— Это очень странно. Я не помню, чтобы он раньше вел себя странно.
— Я тоже. Более того, я всегда считала его очаровательным молодым человеком.
Мирабель резко выдохнула:
— Что вы предлагаете?
— Я предлагаю не отказываться от попыток — это преждевременно.
Голос миссис Саммерс прозвучал от двери, соединяющей ее комнату с комнатой леди Терстон:
— Не преждевременно будет прекратить попытки, которые вам не следовало предпринимать. Мистер Лори явно не вариант для Кейт.
— Думаю, не вам судить об этом, — отозвалась леди Терстон, фыркнув.
Миссис Саммерс пересекла комнату и села:
— Я думаю, Кейт может лучше всех судить об этом, и, по-видимому, она предпочитает компанию мистера Хантера.
— Кейт просто пока не знает, какими качествами обладает мистер Лори, — настаивала леди Терстон.
Миссис Саммерс, выбрав печенье для себя, спросила:
— И какие это качества?
— Он красивый, — осмелилась сказать Мирабель. — У него нежная, романтическая натура. Как у поэта. И он интересуется музыкой.
— У него острый ум, доброе сердце и мягкий нрав, — добавила леди Терстон.
Миссис Саммерс подняла брови от удивления, услышав это утверждение:
— Так можно описывать лошадь.
— Лошадь, которая, к сожалению, очень застенчива, как мне кажется, — заметила Мирабель, морщась.
Леди Терстон отмахнулась:
— Ему всего лишь нужна твердая рука.
Мирабель посмотрела на миссис Саммерс, которая, едва заметно пожав плечами, сказала:
— Вы можете поступить, как вам заблагорассудится, конечно.
Желая предотвратить ссору между подругами, Мирабель сменила тему, прежде чем леди Терстон успела как-то отреагировать на это:
— Вы выглядите отдохнувшей, миссис Саммерс. Намного лучше, чем вчера.
— Спасибо, дорогая. Я и чувствую себя намного лучше. — Легкий румянец проступил на щеках миссис Саммерс. — Я получила письмо от мистера Флетчера меньше чем час назад.
Леди
—Так скоро?
Румянец стал гуще.
— Оно было доставлено специальным курьером.
Мирабель подалась к ней:
— И каково содержание письма?
— Мистер Флетчер выразил желание… уладить то, что между нами произошло.
— Это звучит обнадеживающе. — Мирабель закончила есть печенье и постаралась не смотреть на полную тарелку, стоявшую возле леди Терстон. — Вы расскажите нам, что послужило причиной раздора?
— Это… это его работа в Военном министерстве.
— Понятно, — пробормотала Мирабель, хотя на самом деле ничего не поняла.
— Понятно, — повторила леди Терстон. И было очевидно, что она как раз все понимала. — Ваш первый муж?
Миссис Саммерс кивнула и повернулась к Мирабель:
— Он тоже был агентом. Он находился во Франции при дворе, когда начался террор. Его хотели спасти после того, как схватили короля, но не получилось. Его казнили — отправили на гильотину.
— Мне очень жаль, — пробормотала Мирабель.
— Этого бы не случилось, если бы он был дома, в Англии. — Миссис Саммерс нервно теребила юбки. — Я больше не хочу, чтобы мой муж работал в Военном министерстве.
— Это можно понять, — заметила Мирабель и попыталась стереть с лица выражение беспокойства и сомнения.
Как говорил Уит, Уильям Флетчер работал на Военное министерство с детства. Откажется ли мужчина от дела, которое он любит, чтобы жить с женщиной, которую он любит? Будет ли он счастлив, сделав такой выбор? Если ради миссис Саммерс, Мирабель очень надеялась, что да.
16
Когда Кейт только начинала играть на фортепиано перед гостями, она сильно нервничала. Ей было важно, что другие думают и говорят о ее музыке, и она боялась, как бы кто-нибудь не подумал или не сказал, что она плохая. Однако после полудюжины выступлений она пришла к выводу, что невозможно угодить каждому. Всегда найдется кто-нибудь, кто скажет, что музыкальное произведение слишком сложное или слишком простое, слишком новаторское или слишком заурядное. А после того как один не очень умный молодой человек заявил, что оно приемлемо, но кульминация чересчур бурная, ее не то чтобы перестало волновать мнение других, но она перестала опасаться мнения одного человека.
Прекрасно сознавая, что по крайней мере один человек одобрит то, что она будет играть этим вечером, Кейт шла к фортепиано в музыкальной комнате, в то время как гости еще рассаживались по местам. Она бы предпочла менее торжественную обстановку — только несколько стульев, поставленных для пожилых гостей, но лорд Брентворт явно что-то задумал. Он приказал прислуге поставить стулья в аккуратные ряды, пока гости обедали. Кейт искренне надеялась, что он не рассчитывал на то, что она будет играть долго. Она думала сыграть одну мелодию или две, но не давать целый концерт.