Опасное влечение
Шрифт:
— Поторапливайся, служанка! — раздался из-за открытой двери в конце коридора резкий голос мисс Уиллори.
Мирабель нахмурилась:
— Ужасная женщина. Несомненно, обижает какую-нибудь бедную служанку.
— Я что, целый день должна ждать тебя?! — выкрикнула мисс Уиллори.
— Вы не ждете, — прозвучало в ответ. — Вы ходите.
Встревоженные Кейт и Мирабель переглянулись. Конечно, это не могла быть Лиззи.
Мисс Уиллори вышла в коридор и бросила сердитый взгляд через плечо:
— Что ты сказала, служанка?
Лиззи
— Ничего.
— Ничего, мисс! — выкрикнула мисс Уиллори. Это не имело ничего общего со слащавым тоном, который она приберегала для людей своего положения. — Наглое маленькое чудовище. Я не могу понять, почему леди Кейт держит тебя при себе, такую глупую.
Какое бы сочувствие у Кейт ни вызывало бедственное положение мисс Уиллори, оно немедленно и полностью испарилось. Она открыла рот, чтобы высказать резкий упрек, но Мирабель опередила ее:
— Оставайся на месте, Лиззи.
Мирабель пронеслась мимо Кейт, выхватила стопку книг из рук Лиззи и сунула их мисс Уиллори. Той ничего не оставалось, кроме как держать их, иначе они бы упали ей на ноги.
— Мисс Браунинг, что…
— Леди Терстон.
— О да, конечно. — Мисс Уиллори изо всех сил пыталась не уронить книги. — Я не знаю, почему я не могу запомнить.
— Потому что вы эгоистичная, испорченная и чрезвычайно злобная особа, Мэри Джейн Уиллори, вот почему. — Она проигнорировала то, что мисс Уиллори открыла рот, намереваясь что-то сказать, и продолжила ледяным тоном: — И поскольку вы, по всей видимости, не способны придерживаться даже элементарных норм поведения в моем присутствии и в отношении служанки моего мужа, вас больше не рады видеть в Хэлдон-холле, какова бы ни была причина визита. Я ясно выразилась?
Мисс Уиллори округлила глаза. Изгнание из Хэлдона означало то, что она не попадет на один из самых модных приемов года. Это не было смертельно для надежд и амбиций мисс Уиллори, но это была тяжелая рана.
— Вы не можете этого сделать. Вы… Вы… Вы…
— Леди Кейт, мисс Уиллори, кажется, все еще затрудняется вспомнить, кто я такая. Не будете ли вы так любезны напомнить ей?
— О, с удовольствием! — Кейт заложила руки за спину и глубоко вдохнула. — Мирабель Коул, графиня Терстон и хозяйка Хэлдон-холла, городского дома Терстонов, Холли Тэррис, замка Хартрайт, Фрайертон…
— У вас есть замок? — прервала Мирабель Кейт, с изумлением глядя на нее. — Правда?
— У вас есть замок, — поправила ее Кейт.
— О! Действительно. — Она повернулась и радостно улыбнулась мисс Уиллори. — У меня есть замок.
Мисс Уиллори часто заморгала:
— Я…
— Аббатства Фрайертон, — продолжила перечислять Кейт, — Драйебрукен-Хаус — это в Германии, я никогда там не была, — Поплар-Коттедж, Уэйн…
— Достаточно, — наконец со злостью сказала мисс Уиллори. Ее пальцы выделялись белым пятном на переплетах книг. — Вас переполняет ненависть. Обеих. Эта девка — всего лишь служанка. У меня было полное право…
—
Кейт прикусила щеку изнутри. Замок был всего лишь горой развалин в Шотландии.
— Вы еще пожалеете об этом! — прошипела мисс Уиллори, но, очевидно, благоразумие взяло верх, и она развернулась и понеслась по коридору, не желая лишиться доступа к еще одному владению Терстонов.
Мирабель смотрела ей вслед:
— О, я хотела сделать что-то подобное в течение нескольких лет. — Она удовлетворенно вздохнула. — Мне так нравится быть леди Терстон!
Лиззи кусала губу, явно не зная, то ли ей радоваться, то ли ей переживать:
— Я не уверена, что вам следовало это делать, миледи.
— Почему нет? Она это заслужила.
— Она будет жаловаться.
— Да, будет, — Мирабель ухмыльнулась Кейт. — Она будет жаловаться твоей матери на то, что ее изгнали из Хэлдона и городского дома.
Кейт ухмыльнулась в ответ:
— А когда мама тебя поддержит, она обратится к Уиту.
О, я так хотела бы услышать эти разговоры!
Мирабель повернулась к Лиззи:
— Не будешь ли ты так любезна посмотреть, готов ли чай, Лиззи, дорогая? Мы с Кейт скоро придем.
— Рано или поздно, — поправила ее Кейт: конечно же, подслушивание должно было занять некоторое время.
— Как пожелаете, леди Терстон, — смеясь, Лиззи сделала особенно глубокий реверанс и направилась к черной лестнице.
Кейт взяла Мирабель под руку и повела ее к парадной лестнице. Ее мать пила чай в гостиной. Мисс Уиллори не настолько глупа, чтобы жаловаться там, но она могла явиться туда, чтобы попросить выслушать ее, а это может произойти где угодно.
— Кейт?
—М-м?
— Я действительно хозяйка всего этого?
— Конечно. — Кейт слегка нахмурилась, вспоминая перечень владений. — Ну, кроме аббатства. Это я придумала.
— Понятно. — Мирабель сглотнула. — Господи!
Смех Кейт оборвался сразу же, как только она увидела мистера Лори, который шел по коридору им навстречу. Лицо Мирабель, наоборот, засияло.
— Мистер Лори, как приятно видеть вас! — воскликнула она.
Мистер Лори, чей взгляд был устремлен в пол, резко вскинул голову. Видя, как распахнулись его глаза и побледнело лицо, Кейт решила, что он тут же развернется и убежит. Однако, к его чести, он лишь чуть замедлил шаг, но продолжил идти в их направлении:
— Добрый день, леди Терстон, э-э… леди Кейт.
Кейт вернула приветствие и на этом они, бы разошлись, но Мирабель, ловко взяв ее под руку, не дала ей уйти.
— Мы собираемся попить чаю через полчаса, мистер Лори, — сказала она. — Вы не присоединитесь к нам?
Мистер Лори вздрогнул, покраснел и, запинаясь, ответил:
— Как любезно с вашей стороны! Очень любезно, но…
— Да полно! Вашей компании будут рады, — успокоила его Мирабель. — Не так ли, Кейт?