Опасные небеса
Шрифт:
Возвращаясь в Банглу, мы прошли точно над тем местом, где на краю лесной поляны рос одинокий сикомор. Единственный на Островах, по уверению навигатора Брендоса. На этот раз никто к нему привязан не был, и ничто не напоминало о том, что не так давно здесь чуть не произошла трагедия.
«Тот ли это сикомор, о котором Брендосу предрекли, что с ним связана его судьба? В пророчествах никогда не бывает ни точного места, ни времени, туманные они и толковать их можно, как только пожелаешь. Но, возможно, такими они
За полдня до прибытия в Банглу мы попали под дождь. Он лил сплошной стеной, настоящий ливень. Однажды, в Великом каньоне Гурандских гор, мне, чтобы спасти «Небесный странник», пришлось пройти чуть ли не под самым водопадом. Теперь ситуация очень напоминала тот случай, пусть сейчас мы попали в нее и не вынужденно. Такие дожди на Островах – явление чрезвычайно редкое и считается плохим предзнаменованием.
«Ну да, – хмыкнул я, кутаясь в безнадежно промокший плащ. – Судя по всему, дождь идет над всеми островами архипелага. И что, сразу всем на них проживающим грозят неприятности?»
– Вы только посмотрите, Люкануэль: на посадочном поле шесть кораблей, – на миг оторвал трубу от глаз только что поднявшийся на мостик навигатор Брендос. – Насколько мне известно, такое здесь бывает достаточно редко, но нам везет уже второй раз подряд. Интересно, что же могло заставить их всех собраться в Банглу?
– Вижу, Рианель, вижу. Единственное, что приходит в голову: они всерьез поставили перед собой задачу оставить нас без работы. При такой конкуренции «Небесному страннику» мало что светит.
– Кстати, Рианель, тот двухмачтовик, что стоит в отдалении от всех, никого вам не напоминает?
– Отчего же нет, – легко согласился Брендос. – Очень даже напоминает. Уж не «Лорд Беккенхил» ли это, корабль губернатора острова Энстад?
«Надо же, – изумился я, – у него даже голос не дрогнул! А как же леди Гармелинта? Отлично помню выражение лица Рианеля в тот момент, когда я нашел его за заставленным бутылками столом.
И вот это его:
Все тревоги, горести, запретытонут тихо в сладости вина…Неужели все? Ведь он страдал, страдал по-настоящему, как ни пытался свое состояние скрыть. Уж не Ниала ли тому виной?»
Я украдкой взглянул на навигатора «Небесного странника». Тот, вероятно, почувствовав мой взгляд, позволил себе некое подобие улыбки, уж не знаю, чему она была посвящена.
– Меня больше интересует вид во-он тех двух кораблей, – продолжил Брендос. – Это те самые, что пустились на охоту за Ночным убийцей, но выглядят так, как будто им самим кто-то устроил хорошую трепку. И еще интересный вопрос: где же третий из них?
– Скоро все узнаем.
Кроме всех прочих, я видел на поле и «Альбатрос» капитана Солетта, чему был искренне рад.
Дождь закончился сразу, его как отрезало,
– Давно бы так, – пробурчал под нос Пустынный лев, отходя от штурвала с видом полностью выполненного долга.
Чем хорош привод Аднера, так это тем, что даже такой бездарный рулевой, как Амбруаз Эмметт, легко справляется с управлением кораблем. Да чего там – поставь за штурвал ребенка, и результат будет таким же прекрасным, как если бы за ним стоял Гвенаэль Джори, наш лучший штурвальный.
– Не составите компанию? – обратился я к Брендосу. – Прогуляемся до таверны, узнаем последние новости и вообще.
– Отчего нет? – пожал плечами Рианель, с какой-то понятной одному ему целью приподняв правую бровь. – С удовольствием. Думаю, мы услышим немало интересного. Кстати, и наши дамы изъявляют желание пройтись по земле.
Проследив за его взглядом, я обнаружил: моя надежда на то, что Николь подарила все свои платья с коротким подолом Ниале, рухнула. И мне только и оставалось, что тяжело вздохнуть. Уже по пути к нам присоединились Мирра с Энди. Так, парами, мы и шествовали по направлению к таверне.
«Если дело так пойдет дальше, – невесело размышлял я, – то вскоре мой корабль будет напоминать жилой дом. Сначала Родриг приведет на него свою семью. Затем Гвен найдет себе подругу, и она тоже окажется на борту. А вслед за ними подтянутся и остальные. В трюме поставят перегородки, чтобы у всех появились отдельные каюты. На палубе начнут резвиться дети под строгими окриками мамаш, следящих за тем, чтобы их чада не приближались к борту. И резвиться их чада будут между корытами со стиркой. Ну а над всем этим начнут трепыхаться на ветру женские нижние сорочки вперемежку с мужскими подштанниками. И как тогда на хлеб насущный зарабатывать?»
Ближе к таверне наши дамы отстали, что-то оживленно обсуждая между собой. Тут-то и произошла встреча, которую не ожидал никто, а сам навигатор Брендос, вероятно, меньше всех остальных. Когда мы приблизились к таверне, из нее вышла… Гармелинта.
Да, да, та самая Гармелинта, леди и просто обворожительная женщина. Судя по ее виду, приближение Рианеля Брендоса не стало для нее неожиданностью.
– Рианель, – еще издали окликнула она его, – здравствуйте! Вы даже представить себе не можете, как я рада вас видеть!
Она приблизилась к нему, взяла за руку и сказала со значением, заглядывая в глаза:
– Как хорошо, что мы встретились! Ведь нам так много нужно друг другу сказать…
Брендос мягко, но решительно освободил руку.
– Извините, леди Рубис, но с некоторых пор многое изменилось. Ниала, подойди сюда, – позвал он девушку-паури. И когда та подошла, сказал: – Леди, Рубис, позвольте мне представить вам мою жену.
Надо было видеть, как изменилось лицо Гармелинты. Хорошо было видно, как глубоко она оскорблена: как же, ей, благородной леди, предпочли какую-то потаскушку-островитянку!