Опасный денди
Шрифт:
— Я сгораю от любопытства, - слабым голосом произнесла леди Мод.
Они обе подошли к принцу, который стоял возле камина. Как бы смирившись с неизбежным, он бросил на леди Мод суровый взгляд и вынул из кармана фрака обтянутую бархатом коробочку. Он открыл ее, и Алина увидела кольцо с огромным рубином, окруженным бриллиантами.
— Изумительно! Я никогда не видела такого большого камня! — воскликнула леди Мод.
— А вы, Алина, — спросил принц, — что вы думаете об этом кольце?
— Оно... великолепно, — пробормотала
Он взял ее руку в свою. При его прикосновении Алина задрожала. У нее возникло чувство, что до нее своей холодной лапой дотронулась жаба. Ее охватила дрожь. Ей показалось, что от ужаса у нее на голове волосы встали дыбом.
— Для моей невесты, - объявил принц и надел ей кольцо на безымянный палец.
Оно было холодным и тяжелым. Алина подумала, что рубин похож на глаз какого-то злого существа, которое следит за ней недобрым взглядом. Она не могла объяснить, почему у нее сложилось впечатление, будто камень излучает жестокость, будто раньше кольцо носила другая женщина, с которой случилось нечто ужасное, после чего это украшение перешло к ней.
Внезапно она поняла, что принц ждет от нее слов благодарности, и с неимоверным усилием выдавила из себя:
— Спасибо... большое спасибо.
— Оно идет вам.
Он поднес ее пальцы к губам. Алине стоило огромного труда не закричать и не отдернуть руку. Только мысль о лорде Доррингтоне и его указаниях, которые она так хорошо усвоила, заставляли ее продолжать играть роль и оставаться спокойной.
— А теперь мы должны выпить, чтобы отметить столь торжественный момент, — воскликнула леди Мод.
Алина не успела удержать мать, которая устремилась в противоположный конец гостиной, где на сервировочном столике стояли напитки.
Алина осталась наедине с принцем.
— Вы очаровательны, — тихо проговорил он.
И опять она ощутила прикосновение его губ на своей руке. Они были жесткими и горячими. "А еще жадными, настойчивыми и готовыми пожрать меня", - подумала девушка.
— Когда мы наконец будем вдвоем, — сказал принц, — я заставлю вас полюбить меня так же, как люблю я.
Не вполне отдавая себе отчет в своих действиях, Алина посмотрела в его глаза. У нее перехватило дыхание, когда она увидела горевший в них огонь. Но это не был огонь любви — это было пламя страсти, столь всепоглощающей, что девушка отшатнулась. Ее охватило чувство, будто она распахнула дверцу огненной печи и ее опалило хлынувшим оттуда жаром.
На мгновение она будто окаменела. Она была не в силах отвести взгляд от горящих неистовым огнем глаз, от изогнутых в жестокой ухмылке губ.
— Вы боитесь меня, - заметил принц тихим голосом, чтобы слышно было только ей. — Меня привлекает ваш испуг. Вы похожи на крохотного зверька, попавшего в ловушку, из которой нет выхода.
Алина не двигалась. Он гипнотизировал ее, подчинял своей воле. Он цепко удерживал ее своим взглядом
— Господи, помоги мне!
Эта молитва возникла в глубине ее сердца. Внезапно девушка нашла в себе силы резко выдернуть руку из его цепких пальцев. Поддавшись охватившему ее порыву, она пробежала через комнату и остановилась возле матери.
До нее донесся приглушенный возглас, которым принц выразил свою радость победы, как будто уже держал ее в своих объятиях.
— Возьми два фужера, - сказала леди Мод подбежавшей Алине, наливая шампанское в третий.
Алина изо всех сил старалась восстановить дыхание. Ее сердечко бешено стучало. Принц был прав: она действительно оказалась зверьком, пойманным в ловушку, из которой нет выхода! И опять она вспомнила о лорде Доррингтоне. Очень скоро он будет ждать ее.
Сделав над собой усилие, Алина взяла фужеры и направилась к камину. Леди Мод, опередив свою дочь, первой оказалась рядом с принцем и подала ему шампанское. Она повернулась к приблизившейся Алине и взяла у нее фужер.
— Я пью за твое здоровье, Алина, — произнесла она.
– Уверена, что ты будешь очень-очень счастлива с его высочеством.
— Теперь, когда Алина носит мое кольцо, я стал счастливейшим мужчиной на свете, - проговорил принц. — Оно связывает нас нерушимыми узами. Вы моя, Алина, до конца дней своих.
В его словах звучала угроза, но Алина старалась не слушать его. Отпив немного шампанского, она спросила:
— Скажи, мама, не будет ли выглядеть невежливым, если я пойду спать? У меня глаза слипаются. Не понимаю, почему меня так клонит в сон.
Леди Мод бросила на принца многозначительный взгляд.
— Конечно, нет, дорогая, — ответила она. — Надеюсь, его высочество будет так любезен и отвезет меня в какой-нибудь клуб — ведь ты еще слишком молода для подобных заведений.
— Идите спать, — посоветовал принц, - и по мечтайте о том, как мы будем счастливы вместе Осталось недолго ждать, когда я приму вас в свои объятия, Алина.
Он протянул к ней обе руки, но девушка поняла, что на этот раз не вынесет его прикосновения. Она поспешно присела в реверансе, быстрым шагом вышла из комнаты и стала подниматься по лестнице.
Уже у двери своей спальни ей пришло в голову, что стоит послушать, о чем будут говорить ее мать и принц, и она спустилась на несколько ступенек.
Дверь в гостиную оставалась открытой.
— Я же говорила вам, что она будет раскаиваться, — заявила леди Мод. — Уверена, что в глубине души она любит ваше высочество. Просто она не привыкла к светскому обществу, она совершенно неопытна.
— Вот поэтому я и хочу получить ее в жены, - ответил принц.— Кажется, благодаря моим таблеткам ее страхи почти исчезли.