Опасный джентльмен
Шрифт:
Нет. Исключено. Только не Эдриан Спенс! Не этот «негодяй». Олбрайту никто не нужен! Однако взгляд у него был именно таким.
Заметив странную усмешку друга, граф нахмурился. Лорды Дуайер и Паркер украдкой поглядывали на него поверх своих карт, Артур и Джулиан наблюдали за ним, словно ожидая каких-то действий с его стороны. Эдриан чувствовал себя цирковым клоуном.
Чтобы отвлечь их внимание, он спросил Джулиана, как поживают его сестры, и попытался выглядеть заинтересованным, игнорировать взгляды, устремленные на него,
Зато Джулиан с каждым новым глотком все больше приходил в раздражение.
— Какого дьявола они за нами следят? — вдруг рявкнул он, уставившись на группу мужчин, которые тайком бросали взгляды в их сторону.
— Кеттеринг, ты спрашиваешь об этом уже в четвертый раз, — усмехнулся Артур.
— Они надоедливы. Я не люблю, когда меня разглядывают.
— Ты слишком много выпил, мой друг. Никто тебя не разглядывает.
— Значит, они разглядывают тебя, — упорствовал Джулиан.
— Они ищут Филиппа, — тихо проговорил Эдриан и, когда друзья посмотрели на него, пожал плечами. — Недавно здесь было четверо, теперь здесь трое, и один из нас в ответе за то, что наше число сократилось.
Его слова подействовали на них как ушат ледяной воды. Джулиан одним глотком осушил стакан и возмущенно сказал:
— Ты не должен себя казнить. Пора бы уже наконец успокоиться, я так думаю. Это был несчастный случай.
— Правда? — с большей, чем ему бы хотелось, горечью спросил Эдриан. — Благодарю вас, лорд Кеттеринг, но именно я убил одного из наших лучших друзей и не могу про это забыть. Простите, если докучаю вам.
— Ты мне не только докучаешь, ты приводишь меня в бешенство, — огрызнулся Джулиан. — Честное слово, мы уже тысячу раз тебе говорили, что не ты убил его…
— Странное заявление. — Эдриан пожал плечами. — Не знаю, почему я беспокоюсь… глядя, как ты напиваешься. Ты похож на него.
Оба вскочили. Артур быстро встал между ними и поднял руки:
— Прекратите! Неужели мы никогда не сможем это преодолеть? Олбрайт, ты не виноват — Филипп хотел умереть. Он выбрал подлый способ, но он действительно хотел умереть. Да-да, знаю, ты отвергаешь мою теорию, — поспешно добавил он, не дав Эдриану возразить, — но если бы не ты, это пришлось бы сделать одному из нас, прежде чем он хладнокровно застрелил бы тебя. Он совершил самоубийство. К несчастью, орудием Филипп выбрал тебя.
Граф перевел взгляд с Артура на Джулиана. Они были одного мнения, поэтому не имело смысла говорить им, что Филипп не собирался его убивать, что он намеренно стрелял в воздух. Господи, он же знал, что кузен не будет в него стрелять.
— Да, Артур, он убил себя еще до того, как приехал в Данвуди, — пробормотал Эдриан, потирая лоб. — Это наш общий позор. Если бы каждый из нас понял, что он ведет себя к гибели, ничего подобного не случилось бы. Вы знаете, я не обращал на него внимания и смотрел сквозь пальцы на происходящее.
— То же самое можно сказать обо всех, — грустно согласился Артур. — Одному Богу известно, сколько бессонных ночей я провел, думая…
— Ты тоже лежал без сна, Артур? — прервал его Джулиан. — Ну ладно, я-то обращал на него внимание. Я видел каждый его шаг к самоуничтожению и ничего не сделал, чтобы ему помочь. Вы можете представить мои чувства? Я позволил ему погибнуть.
«Да, каждый винит себя», — мрачно подумал граф и взглянул на Джулиана, который искал глазами слугу, чтобы потребовать новую бутылку.
— Ты слишком много пьешь. Так делал и Филипп, — сказал он, кивнув на его пустой стакан.
— Обо мне не беспокойся, Олбрайт. Я еще не влез в долги и не хочу умирать. Я вообще способен обойтись без выпивки.
— Может быть, — ответил Артур. — Но мне было бы намного спокойнее, если б ты не пил хоть несколько дней. И ты, Эдриан, тоже. Я не знаю, кто из вас двоих вызывает у меня большую тревогу.
— Я? — вскинулся Эдриан.
— Не отрицай, тебя что-то гложет. Ты ужасно выглядишь, старина.
— Весьма любезно с твоей стороны. Я по крайней мере не так слезливо-сентиментален. А вот ты причитаешь как одна из сестер Кеттеринга!
В глазах Артура мелькнула обида.
— Да, с моей стороны непростительный грех беспокоиться за вас. Но я вижу Джулиана, который слишком часто заглядывает в бутылку, и тебя, который выглядит таким несчастным. Я сам почти не сплю с тех пор, как умер Филипп! И знаю, что, если бы проявил к нему больше внимания, он сидел бы сегодня здесь, а потом отправился бы с нами к мадам Фарантино, — громко заявил Артур.
В наступившей тишине многие обернулись, чтобы посмотреть, что происходит за их столом. Артур неловко заерзал, Джулиан отчаянно искал глазами слугу. Эдриан , поморщился. Ему не хотелось говорить об этом, но Артур прав: они потеряли Филиппа, потому что каждый из них игнорировал происходящее, надеясь, что все как-нибудь устроится и нет причин для беспокойства. Они, по своему обыкновению, просто отмахнулись от неприятностей.
— Проклятые идиоты, вы двое! — проворчал Артур.
— О Господи! — простонал Джулиан. — Может, сменим тему, а?
— Я только хотел убедиться, что никто из нас больше не погибнет, — упрямо повторил Артур.
— Тогда давайте уколем палец и на крови поклянемся друг другу в верности, — насмешливо бросил Джулиан, обнаружив наконец слугу и знаком подзывая его к столу.
— Мы уже поклялись. В Данвуди, — напомнил Эдриан.
— Боже мой! Ну хорошо, хорошо, мы поклялись! А теперь довольно, не то весь свет узнает, насколько вы двое сентиментальны. Идемте отсюда, мне здесь надоело. Отправимся к мадам Фарантино? Она, полагаю, уже соскучилась по нашим физиономиям.