Опередивший время. Очерк жизни и деятельности Томаса Мора
Шрифт:
…Как это там поется в этой передающейся из уст в уста от поколения к поколению старинной балладе:
Пускай прекрасен и весел рай, Кокейн гораздо прекраснее край. Ну что в раю увидишь ты? Там лишь деревья, трава, цветы… Нет ни трактира, ни пивной, Залей-ка жажду одной водой.Прекрасен «остров на запад от страны Спейн» (Испания), который «люди зовут Кокейн». Это здесь:
Из хрусталя колонны стоят, На солнце, как яркий свет, горят. Из яшмы зеленой у них капители, А низ из кораллов,Это здесь:
Широкие реки текут молока, Меда и масла, а то и вина. Гусей жареных летает стая. На вертелах все, ей-богу, клянусь, Гогочут: «Я — гусь, я — горячий гусь». А жаворонки, что так вкусны, Влетают людям прямо во рты, Тушенные в соусе с луком, мучицей, Присыпаны густо тертой корицей. Растет там и чудесное дерево пряностей: У корней — имбиря запах летучий, Ростки — из валерьяны пахучей, Мускатный отборный орех — его цвет, Ствол корой из корицы одет, Плоды — ароматные гроздья гвоздики.Июньские вечера светлые и теплые. Мор с упоением вдыхает дух земли, пряный, настоянный на травах.
…Зайцы выскакивают порой чуть ли не из-под ног.
Принюхиваясь к следу, в рыжей своей шубке проходит лисица.
Еще немного — и станет темнеть. Пора выбираться на тропинку.
Впрочем, спешить некуда. Он еще доставит себе удовольствие полюбоваться с какой-нибудь полянки звездным небом.
Мор медленно бредет в город. И в ушах у него все от же мотив, бесхитростный мотив знаменитой баллады в стране счастья.
День постоянно, нет места ночам, Ссор и споров нету, поверьте, Живут без конца, не зная смерти. В одежде и пище нет нехватки, У мужа с женой не бывает схватки, Все вместе у всех — у юнцов, стариков, У кротких, у смелых, худых, толстяков.Ну, а как же попасть в эту страну? Как найти к ней дорогу?
В эту страну чтобы путь найти, Сперва епитимью надо пройти: Надо сначала целых семь лет В навозе свином просидеть, По шею в него погрузиться — Тогда сможешь там очутиться. Милостивые добрые лорды, Если откажетесь гордо эту епитимью стерпеть, Никогда вам тогда не суметь Из этого света уйти туда И остаться там навсегда. Молитесь, чтоб вам помог Туда попасть милосердный бог.Крестьянам этого испытания не надо, они заработали себе право пожить в стране Кокейн! То ли дело господа.
Мор усмехается. Как это сформулировал Джон Болл неистовый священник, что громогласно во время крестьянского восстания 1381 года заявил: «Когда Адам копал, а Ева пряла, кто дворянином был тогда?» Право неплохо. Нет, совсем, совсем неплохо.
1501 год. Студенческая пора позади.
Из письма Эразма Роттердамского Ричарду Уитфорду.
Многие годы, дорогой Ричард, я занимался только греческой литературой, но позднее, чтобы восстановить мои добрые отношения с латынью, я принялся читать вслух и произносить монологи на этом языке. Поступая таким образом, я действовал под влиянием Томаса Мора, чье красноречие, как Вы знаете, очень велико… Человека, к которому я питаю такое уважение, что если бы он попросил меня сплясать под аккомпанемент рожка, я бы это сделал тут же! Мор пишет о тех же самых вещах, что и я, и так основательно, что в его сочинениях все взвешено и продумано до мельчайших частностей. Мне кажется, что природа вряд ли когда-нибудь сотворила что-либо равноценное его тонкому, красивому, ясному уму и что трудно сыскать человека с большими достоинствами, чем он. Добавьте к этому могучий дар слова, вполне соответствующий его интеллекту, удивительную бодрость духа, остроумие и то, что по своему характеру он чрезвычайно деятелен, и вы не пустите ничего из тех качеств, которые должны быть присущи отличному адвокату.
Мор действительно блестящий адвокат. И практика его быстро растет.
Но молодой преуспевающий юрист не бросает своих литературных занятий. Он пишет эпиграммы и сатиры.
«О жажде власти» назвал одно из своих стихотворений Мор.
Редко среди королей одного ты разыщешь, который Царством своим, им в наследство полученным, будет доволен. Редко среди королей одного ты разыщешь, который Править своим государством умеет. Другое называлось «Воля народа дает короны и отнимает их». Кто во главе многолюдного общества место имеет, Пусть не забудет того, что им он самим и поставлен. Должен на этом посту оставаться, конечно, не дольше, Чем пожелает народ, его пригласивший на царство. Что же так сильно подчас венценосцы кичатся пред нами, Слабы ведь в общем они, и престол до поры им положен.1504 год. Томас Мор становится членом английского парламента.
Учреждение это в какой-то мере контролирует власть короля. В частности, именно парламент утверждает (и не утверждает) новые налоги и поборы.
Впрочем, парламент давно уже предпочитает не перечить королю. В конце концов тот, несмотря на все а корыстолюбие, проводит политику, которая не противоречит интересам засевших в парламенте дворян и торговцев — этих «посланцев нации».
Предыдущий парламент в 1496–1497 годах благосклонно предоставил королю требуемую им сумму денег. Правда, хитрец правитель на всякий случай распустил слухи о готовящейся войне.
Войны не было. А деньги ушли в сундуки Тюдора.
Теперь, как казалось Генриху, настало время еще раз произвести подобную операцию.
Предлог? Их сразу два. Во-первых, не может же король оставить без приданого свою дочь Маргариту, слава богу, выданную замуж за шотландского короля. А во-вторых, должен ведь король получить деньги за посвящение в рыцари принца Артура.
В прошлый раз король требовал так называемые две пятнадцатые (особый налог, который платили графства, городки и местечки. Одна пятнадцатая равнялась без малого 38 тысячам фунтов стерлингов). Сейчас король хочет получить уже три пятнадцатых.
Сумма большая, очень большая. Но протестовать, ссориться с королем?
…Уже выступило много ораторов: они считают, что палата должна изъявить согласие.
Спикер, председатель Палаты общин, традиционно восседающий в своей длинной мантии с широкими рукавами на мешке с шерстью, доволен: кажется, дело обойдется без неприятностей.
…Сонный полумрак. Где-то на задней скамье раздается храп утомившегося эсквайра, он успел подкрепиться доброй пинтой пива и теперь безмятежно спит, привалившись к барьеру.
И вдруг слово просит депутат Мор. Не спеша поднимется он со своего места. Голос у него негромкий, но пучит уверенно, речь отчетливая.
— Я не согласен, — говорит он. — Король не имеет права требовать такие большие деньги.
— Что вы, — опешив, прерывает его спикер, — это оскорбление короны.
— Вы так считаете? — вежливо осведомляется Мор. — Этот вопрос мы еще обсудим. Пока же разрешите продолжить. — Я повторяю, — голос Мора крепнет, — его величество король не имеет права на такую сумму. — И, обращаясь к депутатам, говорит: — Достопочтенные джентльмены, вы, наверное, еще не запамятовали, что сын короля, принц Артур, скончался без малого три года назад. Не смешно ли сейчас оплачивать его посвящение в рыцари? И как это вообще соотносится с законом? Может быть, не все знают, но обязательство платить королю деньги по случаю посвящения его сына в рыцари — вовсе не закон. Закона нет. Есть старый давно уже позабытый средневековый обычай. В последний раз им воспользовался король Эдуард III более полутораста лет назад.