Опричник Его Величества
Шрифт:
— Что ж, кажется, всё в порядке. Давайте подписывать.
Я поднял руку.
— Минутку. Есть один нюанс.
Мецлер нахмурился.
— Какой? Вроде, всё понятно.
Я перевёл взгляд на Жуковского.
— Мы не всё обсудили, Сергей…
— Александрович, — мрачно буркнул Жучок. — Что ещё?
— Ваш вклад в сделку.
— Мой? Но…
— Знаю, вы партнёры с господином Мецлером. Но всё же не один человек.
— Вам следовало озвучить все свои условия сразу.
Я развёл
— Ну, как вышло, так вышло. Итак, вы готовы… принять участие?
Босс хмуро глянул на Мецлера.
— А у меня есть выбор?
— Мне нравится думать, что нет. Но не волнуйтесь. Я не попрошу ничего, чего у вас нет.
— Ладно, Ваше Сиятельство. Выкладывайте, чего уж там.
— Ваша ферма. Та самая, да. По добыче пыльцы. Нет, не переживайте. Ни она сама, ни её местоположение меня не интересуют.
— Тогда что? — настороженно спросил Жучок.
— Как вам удалось устроить поселение в Пустоши? Технология защиты от гулей — вот всё, что мне нужно. И пыльца ваша.
Босс откинулся на спинку кресла. Поджал губы.
— Вы многого просите, господин маркиз.
— Но и даю немало. Ваш товар обошёлся мне в целое состояние. А главное — секрет фермы останется таковым. Я не собираюсь ни с кем им делиться.
— Слово?
— Оно у вас есть.
— Что ж… — Жучок поёрзал. Ему явно не хотелось отвечать на мой вопрос, но выбора, и правда, не было. — Ладно. Всё дело в воде. Ферма находится в пруду.
— И каким образом это мешает гулям добраться до работников?
— Вода насыщена ионами серебра. Дорогое удовольствие, но оно того стоит.
Боже, это гениально! И кому такое пришло в голову? Вряд ли Жучку. Похоже, у него есть весьма сообразительный инженер. Ладно, это неважно.
— И работает? — спросил я.
Босс кивнул.
— Как видите. До сих пор гулям до фермы не удалось добраться.
— Показать не прошу, но хотелось бы подробностей.
— Что конкретно вам нужно?
— Чертежи?
— Было бы здорово.
— Хорошо. Будут вам чертежи. Только зачем? Что вы собираетесь строить?
— Это уж моё дело. Не волнуйтесь, конкуренция с вашим бизнесом в мои планы не входит.
Жучок вздохнул.
— Что ж, если так… Не против, если чертежи я пришлю позже? Не хотелось бы сейчас из-за этого прерываться.
— Я рассчитываю на вашу исполнительность.
— Да-да. Не сомневайтесь. Всё получите.
— Тогда закончим наше дело, — я кивнул Мецлеру.
Мы оставили на бумагах свои автографы, юристы заверили копии и отдали нам по экземпляру.
— Что ж, если на этом всё, я хотел бы забрать свой товар, — проговорил Жучок.
— Конечно. Начинайте погрузку.
Босс сделал знак своим людям, и те тут же подогнали пустой фургон и принялись оперативно перекладывать в него тюки с пыльцой. Мецлер вернулся в машину, а Жуковский наблюдал за процессом.
Мой грузовик опустел примерно наполовину, когда у Марты ожила рация.
— У нас гости! — провещал голос одного из наблюдателей. — Шесть машин притормаживают возле склада. Первая заехала в ворота.
— Что за чёрт?! — всполошился Жучок, услышавший сообщение. — Кто это?!
— Понятия не имею, — честно ответил я, оборачиваясь. — Незваные гости.
На склад одна за другой вкатили шесть внедорожников. Явно бронированных. Дверца третьего открылась, и из тачки вылез худой носатый мужик лет шестидесяти с аккуратно уложенными на пробор пепельными волосами.
Вместе с ним показались телохранители. Все вооружённые, ясное дело.
Визитёр направился к нам в полной тишине.
— Маркиз Скуратов? — спросил он, наконец, глядя на меня.
— Он самый. С кем имею честь?
— Граф Хвостов. Кажется, я прибыл вовремя, — добавил он, взглянув на грузовики. — Могу я узнать, чем вы тут заняты, господа?
Глава 27
Повисла пауза. И тишина. Мы с графом пялились друг на друга, пытаясь оценить ситуацию. Наконец, я решил, что пора кое-что прояснить.
— Какими судьбами вы тут оказались? У нас частная вечеринка.
— Да, приношу глубочайшие извинения, что явился без приглашения, — скривился Хвостов, не скрывая сарказма. — Но, боюсь, тут затронуты и мои интересы.
— Каким образом? — спросил я, глянув на Жучка, который стоял мрачный и напряжённый. — Мне сказали, что вы получаете процент с бизнеса нашего общего друга.
Хвостов усмехнулся.
— Процент процентом, — проговорил он. — Однако, если вы, маркиз, не в курсе, у меня доля акций в транспортной компании господина Мецлера. И немалая. Но никто не удосужился спросить меня, как я отношусь к тому, что вы, маркиз, желаете воспользоваться нашими транспортными услугами.
Так-так… Очень любопытный поворот. Я вопросительно взглянул на Мецлера. Тот слегка кивнул, подтверждая слова графа.
— И кто вас предупредил о сделке? — поинтересовался я у Хвостова.
Тот качнул головой.
— Это не имеет значения.
Ну, понятно: у графа свой человек в компании. Скорее всего, юрист, который присутствовал здесь же, и донёс ему.
— Что ж, полагаю вы в своём праве, — начал я, чтобы прощупать почву. Собственно, сейчас всё зависит от того, как Хвостов относится к контракту со мной. Я лично от него отказываться не собирался. Слишком много усилий было приложено, чтобы его заключить. — Но не вижу проблемы. Условия выгодные.