Опустошение
Шрифт:
этот раз за безопасность Дэвида.
Я вовремя повернулась, чтобы увидеть Марка, нащупывающего оружие, и Дэвида,
бросившегося на него. Под натиском Дэвида Марк упал на спину, а я прижалась к стене, когда они
едва не задели меня. В темноте Дэвид скрутил своего противника, пока я лихорадочно искала
пистолет. Лязг металла о землю побудил меня к действию. Я поползла за ним и, когда уже была в
пределах досягаемости, внезапно мужская рука схватила его с земли.
Глава 18
–
В следующее мгновение Дэвид уже был на ногах.
– Назад, – снова повторил он, уверенно направляя пистолет на моего преследователя. По его
прямой осанке я поняла, что вернулся хладнокровный Дэвид. К тому же он так легко управлялся с
пистолетом, будто делал это миллион раз до этого. Его костюм казался волшебным образом
нетронутым, и единственное, что выдавало участие Дэвида в драке, были его растрепанные волосы
и тяжелое дыхание.
– А ты, мать твою, кто такой? – спросил Марк, с трудом поднимаясь на ноги.
– Дэвид, пожалуйста, – умоляла я, сдерживая дыхание и подавляя рвущиеся наружу рыдания.
– Осторожно!
– Назад! – закричал он сердито. Я послушно зашла Дэвиду за спину, не отрывая глаз от его
затылка. Только тогда в отдалении я услышала долгожданные звуки полицейских сирен.
Марк отступил в конец переулка, держа руки поднятыми в знак признания своего поражения.
– Эй, мужик, – сказал он Дэвиду, нервно оглядываясь по сторонам. – Я не хочу никаких
проблем. Я обещаю, что оставлю сучку в покое, просто дайте мне уйти до того, как сюда прибудут
копы.
Дэвид сделал два широких шага к нему и прижал его к стене, уверенно орудуя пистолетом. Я
ахнула, когда он приставил оружие к шее Марка.
– Подойдешь к ней снова, – прошипел Дэвид, – и ты труп, слышишь меня?
– У меня договоренности с копами, – сказал Марк, меняя тон. Он смотрел на Дэвида гораздо
более уверенно, чем должен смотреть человек под дулом пистолета. Я напряглась, стараясь уловить
их разговор сквозь вой сирен. – Возможно, я окажусь у них сегодня вечером. Но затем я вернусь за
вами обоими.
Даже в темноте я могла видеть ненависть на его лице и с облегчением услышала, что
сирены полицейской машины уже совсем близко, на Стейт–стрит.
Дэвид щелкнул затвором пистолета, наклонив его и теснее прижав к шее Марка. И хотя я не
могла видеть лицо Дэвида, я ощущала его ярость.
– Дэвид, – насколько могла спокойно позвала я. – Остановись. Полиция уже здесь.
Я видела, как он расслабился и немного отодвинулся от Марка. Свободной рукой Дэвид
схватил его за плечо и
Опираясь предплечьем о его спину, он сунул пистолет за пояс брюк моего преследователя. Дэвид
держал его в таком положении, пока не подбежали трое полицейских с оружием. Вслед за ними шел
коренастый человек в плохо сидящем костюме.
Часть напряжения покинула мое тело, и я устало привалилась к стене, осознав все, что могло
произойти со мной. Мою щеку жгло, и я вздрогнула, когда едва прикоснувшись к ней, обнаружила
кровь на своих пальцах. Металлический запах заполнил мой нос и в висках застучало. Кровь.
Я услышала, как кто–то спросил:
– Ты в порядке, Дэвид?
Я чувствовала, что прижалась к чему–то спиной, пока старалась побороть тошноту.
– Да, Купер, – ответил он, передав Марка другому копу. – Он вооружен.
Они быстро обменялись короткими фразами, а затем Дэвид пошел ко мне, ослабляя галстук.
– Ну и ну, Марк Альварез! – произнес ворчливо мужчина по имени Купер. – Лу будет в
восторге от того, что ты нанесешь ему визит.
Смех четырех мужчин заполнил тишину переулка, а один из них надел на Марка наручники.
– Тебе больно? – спросил Дэвид, останавливаясь в нескольких дюймах от меня. Сзади к
нему подошел Купер, вращая что–то в руке, и я автоматически сделала шаг назад.
– Вы в порядке, мисс? – спросил он, беспокойство проступало на его лице.
– Да, я в порядке, – ответила я на автомате. – Спасибо, что прибыли вовремя. Но откуда вы
узнали?
– Я позвонил ему, – сказал Дэвид.
– Это ваше? – спросил другой полицейский, держа в руках мою сумочку. Рука инстинктивно
потянулась к боку; я даже не поняла, что уронила ее. Я поблагодарила мужчину, в то время как он
передал мою сумочку Дэвиду.
– Детектив Купер, – представился знакомый Дэвида. – Что здесь произошло?
Я сморгнула слезы, пытаясь решить, с чего начать.
– Он преследовал меня от моего офиса до этого переулка, – сказала я.
– Куп, – сказал Дэвид мягко, – мы можем продолжить в другое время?
Тот склонил голову, кивнув.
– Это моя визитка. – Он передал мне маленький квадратик, а я изо всех сил постаралась
прочитать его в темноте. Детектив Купер, Руководитель отдела. Я поднесла карточку ближе к
глазам. Департамент полиции Чикаго, Отдел по борьбе с организованной преступностью. Я
повторила про себя, пытаясь вспомнить, почему название кажется мне знакомым.