Опустошение
Шрифт:
– Кто–нибудь хочет еще лосося, прежде чем я унесу его? – спросила Люси. – Рыбу нужно
убрать, чтобы она не испортилась.
– Я объелся, – сказал Билл. – Эндрю, нам повезло с этим кижучем в семь фунтов. Ребята,
рыбачившие рядом с нами, сказали, что обычно ловят около пяти – шести.
– Да? Ну, давай надеяться, что завтра мы снова сможем поймать такого же.
– Если вы это сделаете, отпустите его. У нас и так много еды, – попросила я, отталкиваясь от
стола.
– Я
Схватив телефон, я выключила сигнал–напоминание и стала рыться в своем чемодане в
поисках противозачаточных. Не отыскав их там, я проверила сумочку, но также безрезультатно.
Запаниковав, я выложила две аккуратные стопки одежды из своего чемодана, проверяя рукой во
всех карманах. В спешке я расстегнула сумку Билла, вываливая его вещи поверх моих. Присев на
пол, я потерла виски, вспоминая, где я видела таблетки в последний раз. Кухонный стол. Но я
проверяла стол перед выходом из квартиры, и там ничего не было.
– Билл, – позвала я из спальни. Когда он не ответил, я перешла на крик.
– Иду, – отозвался он. Скрестив руки на груди, я пыталась успокоиться. Что за черт? Он
спрятал их, чтобы я совсем про них забыла? Неужели он думает, что я сдамся так легко? Мог ли
он так поступить? А что если он и правда это сделал, со злостью думала я. Мне нужно будет
заново отрегулировать весь свой цикл. И будет ли он продолжать в том же духе дальше?
На этот раз, когда я позвала его, в моем голосе слышался гнев, так что Билл пришел почти
сразу.
– Да? – спросил муж, разглядывая беспорядок на полу.
– Где мои противозачаточные? – я понимала, что нервно постукиваю ногой об пол, но уже не
контролировала себя.
– Что?
– Мои противозачаточные таблетки. Где они? Ты что–то сделал с ними?
– Что мне делать с ними? – спросил он, приподнимая подбородок и глядя на меня сверху
вниз.
– Я не знаю, но их нет в моем чемодане, и их не было там, где я их оставила, на кухонном
столе. Ты взял таблетки? Ты спрятал их?
– Спрятал их? – прогремел он. – Ты думаешь, я какой–то монстр? Дерьмо, Оливия, когда ты
стала гребанным параноиком?
– Хорошо, тогда где они? – начала отступать я, распознав бурю в его глазах. Я поспешила
закрыть тяжелую деревянную дверь, прислонившись к ней плечом.
Муж схватил мою сумочку с пола и стал рыться в ней.
– Вот, – отрезал он, достав пакетик и бросив его на пол. – В нем твои дерьмовые таблетки. Я
специально положил их в пакетик с
– Ох, я…
– Вместе с охрененным количеством презервативов, потому что я уже не знаю, что еще
ждать от тебя, – сказал Билл, вытаскивая ленту пакетиков из фольги и бросая их в ноги. – Не
волнуйся, они нам сегодня не понадобятся, – добавил он.
– Хорошо, – сказала я. – Мне очень жаль, не сердись.
– В самом деле, Лив? – повторил он. – Почему ты начала принимать таблетки именно
сейчас? Это не имеет никакого смысла.
– Билл, потише, Люси с Эндрю услышат нас, – сказала я, дергая мочку уха.
– Ответь мне, черт возьми!
– Я просто не хочу рисковать, пока…
– Пока ты не будешь готова, я знаю, – произнес он с отвращением. – Пока не наступит
“идеальный момент”. А ты думала, как мне относиться к этому? – Билл остановился, и его лицо
просветлело, как будто он осознал что–то. – Ты поступаешь, как твоя мама.
Я почувствовала, что не могу дышать.
– Ты абсолютно прав, – сказала я, сжимая мочку уха, пока не поморщилась от боли. – Мне
очень жаль. Я думала…
– Что ж, ты думала не правильно.
– Я думала мы… не разговаривай со мной таким тоном, Билл. Я не хочу устраивать сцен. – Я
открыла дверь, чтобы выйти, но он бросился вперед и захлопнул ее передо мной.
– Нет, ты никуда не денешься от разговора. Я ухожу, чтобы наслаждаться моими
выходными, а ты можешь остаться здесь и разгребать это дерьмо.
У меня было лишь мгновение, чтобы отскочить в сторону, когда он снова распахнул
тяжелую дверь. Я смотрела ему вслед, чувствуя себя полной дурой, а затем присела, чтобы
разобрать беспорядок.
Глава 16
Следующая неделя прошла в эмоциональном смятении. Гнев Билла утих, но мое чувство
вины осталось. Гретхен и Дэвид постоянно присутствовали в моих мыслях. Детально продуманные
фантазии и воображаемые сценарии наполняли мою голову, какие–то из них подпитывались
ревностью, другие чувственными воспоминаниями. Одновременно я была возбуждена, зла и
раздавлена. Отказ Дэвида ошеломил меня. Я знала, что это было нелогично, знала, что это было
несправедливо.
Ночью я ворочалась без сна, вспоминая бессмысленные припадки ревности моей матери.
Стала ли я на нее похожа, как жестоко обвинил меня Билл? Я никогда не ревновала мужа, но когда
дело касалось Дэвида, все становилось таким зыбким, что я полностью теряла контроль над собой.