Орден дракона
Шрифт:
— Сюда.— И она зашагала по узкому коридору.
Мужчины потянулись следом, стараясь держаться как
можно ближе друг к другу. Ксандра по-прежнему довольно быстро двигалась вперед. Барбер протянул руку и коснулся стены.
— Сырая,— пробормотал он.
Корнелиус резко схватил его за руку.
— Идиот! Этим туннелем, возможно, не пользовались веками. Никто не знает, насколько надежны тут стены.
Они продолжали путь. И если вначале туннель расширялся, потолок становился выше и все смогли выпрямиться в полный рост,
— Ты уверена, что мы идем правильно? — спросил Уайнант, хотя ему, как самому субтильному члену группы, беспокоиться стоило меньше прочих.
Ксандра почувствовала, как тревожно забилось сердце, но тут же отмела все сомнения.
— Уверена,— буркнула она в ответ.
Туннель тянулся дальше, дорога шла под уклон, а иногда изгибалась под таким углом, что казалось, будто они вонзаются по спирали, словно штопор в бутылочную пробку, все глубже и глубже в землю. Время от времени слышалось журчание воды и стук капель по камню, что лишь усиливало клаустрофобию — боязнь замкнутого пространства, ощущение, которое пыталась отогнать от себя Ксандра.
Минут через тридцать она заметила впереди, на полу туннеля, темное пятно.
— Кажется, что-то вижу,— обернувшись к спутникам, сказала она.
— Надеюсь, это «Макдоналдс»,— пошутил Йоргенсон.
Ладонь Ксандры коснулась скользкой грязи и вдруг резко ушла вниз.
— Стоп! — крикнула она.
— Что там?
— Дайте веревку.
Барбер бросил ей конец.
— Закрепи ее,— велела Ксандра и вернула ему веревку.
Барбер достал небольшую дрель, высверлил в полу отверстие, укрепил в нем металлический крюк и пропустил веревку через кольцо.
И вот по очереди, один за другим, драконисты спустились из туннеля в помещение на нижнем уровне. Достигнув пола, они стали озираться по сторонам, но вокруг царила непроницаемая тьма.
— Зажечь осветительные патроны! — скомандовал Корнелиус.
Агенты подожгли извлеченные из карманов патроны, и помещение озарилось теплым красно-оранжевым, слегка мерцающим светом. Ксандра медленно прошла вперед, слыша, как поскрипывают под ногами старые доски.
— Осторожней,— предупредила она.— Пол не слишком надежный. И не думаю, что под ним твердая земля.
Йоргенсон передвигался на цыпочках. Внезапно под ногами у него затрещало. Он тут же остановился.
— Святой…
— Не двигайся! — крикнула Ксандра.
Пол продолжал скрипеть и постанывать, точно готовое рухнуть гигантское высохшее дерево.
— Вперед, только медленно,— сказал Корнелиус.
Йоргенсон поднял правую ногу. Он осторожно перенес на нее центр тяжести и только после этого стал подтягивать левую. Пол держался.
— Получилось! — улыбаясь, заметил он.
Внезапно пол под ним проломился, и его поглотила
тьма.
— Нет! — крикнул Уайнант и
Корнелиус схватил его за плечо.
— Ты что, рехнулся? Да тут все может обрушиться в любой момент! Стой, не дергайся. У нас есть цель.
Ксандра быстро оглядела помещение. Оно было круглое. Потолок, судя по всему, находился очень высоко, за пределами видимости. Стены каменные, сплошь изукрашенные орнаментом, иногда узнаваемым, но порой совершенно непонятным. Она снова достала из сумки иллюстрированную карту и развернула ее.
— Это здесь,— сказала она после паузы.— Сокровище должно быть прямо здесь.
— Где именно? — спросил Корнелиус.— Лично я ничего не вижу.
Ксандра осторожно подошла к нему.
— Вы когда-нибудь слышали о ковре Серпинского? — спросила она.
— Нет. Но уверен, ты просветишь меня,— ответил Корнелиус.
— На первый взгляд,— принялась объяснять Ксандра,— ковер Серпинского выглядит как симметричная диаграмма, заполненная квадратами.— Она придвинулась ближе.— Но если присмотреться, начинаешь замечать, что рисунок куда более сложный, квадрат внутри квадрата, и это повторяется до бесконечности.
Она сунула карту под нос Корнелиусу.
— Поначалу я думала, что здесь изображен лишь вход в туннель или, возможно, представлена общая схема подземелья. Я не сразу поняла, что здесь показана и комната, где хранится сокровище.
— Погоди. Дай я посмотрю.
Ксандра развернула карту так, чтобы фигуры на листе бумаги совпали с фресками на стене.
— Вот, видите? — воскликнула она.— Это телец. Вот лебедь. Лев. Собака. Заяц. Лиса. Обезьяна. Орел. Царь. Все они расположены по кругу…
— А в центре…
— Сокровище,— торжественно заявила Ксандра.— По идее, направление Йоргенсон выбрал правильное, вот только поторопил события.
Она взяла один из патронов и осветила образовавшееся в полу отверстие.
— Так оно там? На дне? — спросил Барбер.
Корнелиус поманил его рукой.
— Почему бы тебе не слазить и не посмотреть?
Барбер вскинул руки.
— Я просто спросил.
Корнелиус нахмурился.
— А я не прошу. Я приказываю.
Пришлось Барберу принять этот вызов. Но он вовсе не намеревался совершать ту же ошибку, что его погибший товарищ. Он обвязал вокруг талии веревку, другой конец прикрепил к крюку, вбитому в стену, и лишь затем начал медленно спускаться в провал.
— Ну, нашел что-нибудь? — спросила Ксандра.
Барбер, щурясь, всматривался в темноту, но видел
лишь расщепленные доски.
— Очень глубоко. Света не хватает.
— Тогда тебе следует спуститься ниже, — сказал Корнелиус.
— Позвольте я,— вызвалась Ксандра.
Барбер не стал спорить. Со вздохом облегчения он выбрался из провала, отвязал веревку и протянул ее Ксандре.
— Ты храбрее меня,— признался он.
— Нет,— ответила Ксандра.— Просто я более целеустремленная.