Орден геноцида
Шрифт:
Незащищённый затылок гейста взорвался ошмётками ихора и плоти. Заговоренная свинцовая пуля, вошедшая в глаз, на выходе оставляла дыры размером с кулак.
— Вниз! — рявкнула Хильда, и мы с Вилли молниеносно присели.
Заряд картечи просвистел прямо над нашими головами — похоже, что блондинка снарядила патрон толикой магии, умудрившись одним выстрелом зацепить обоих рипперов. Те словно бы на полном ходу в стену врезались — попавшие в тварей картечины полыхнули огнём, и гейсты остановились,
В темпе расстрелял барабан револьвера, ударами левой руки взводя курок для большей скорострельности.
Четыре из четырёх!..
Прострелил обоим рипперам ноги, заставив их опуститься на все четыре лапы. А в это время Вилли запихнула последний патрон из обоймы, отбросила пустую железку, лязгнула скобой перезарядки и прицельно всадила каждой из тварей по пуле в голову.
Шум позади!
Обернулся. Увидел, что Райнхард сцепился с ещё четырьмя рипперами…
Ну как сцепился?
Штыком подрубил ногу одной твари, вспорол брюхо второй. И одновременно ударил ногой в голову первого гейста.
Маг пригнулся, уворачиваясь от ударов лап, и разрубил надвое монстра с распоротым брюхом. Ювелирно уклонился от просвистевших около лица длинных иззубренных когтей и впечатал приклад БАРа аккурат под подбородок риппера. Сила удара оказалась такова, что голова гейста с хрустом запрокинулась назад.
Монстр отлетел на другого риппера, а когда тот отшвырнул труп сородича в сторону, то уже оказался лицом к лицу с Райнхардом.
Маг крутанул винтовку, снеся гейсту правую лапу в локте, поднырнул под удар второй. Двинул твари прикладом в бок и следующим ударом отрубил рипперу башку.
В это время очухалась первая тварь и на трёх лапах рванула к дяде. Маг спокойно встретил бросок риппера и лишь в последний момент чуть отклонился в сторону, крутанул винтовку и воткнул штык в хребет гейста.
И всё это за считанные мгновения — обычный человек бы ничего кроме смазанных движений вообще и не увидел даже…
Ещё шум!
На этот раз через кусты ломанулась не стая, а одиночка. Но явно покрупнее обычного риппера. Урс? Урсы часто перемещаются вместе с рипперами…
Из темноты к свету вылезла здоровенная туша. Полтора человеческих роста в высоту и почти сажень в плечах, мощные лапы с короткими острыми когтями, покрытая выбеленными костяными пластинами башка, такие же пластины на плечах и груди — урс.
Гейст поднялся на задние лапы и оглушительно зарычал, становясь ещё более похожим на медведя.
— Задержите его! — скомандовал Райнхард, делая глубокий вдох.
— Хильда! — выкрикнул я, отбрасывая в сторону опустошённый револьвер.
Сестра поняла меня моментально, выдернула из кобуры «драгун», швырнув мне и сместилась с линии огня, на ходу заряжая дробовик.
Я
Успевшая зарядить три патрона Хильда от бедра опустошила магазин «спенсера» почти в автоматическом режиме, не отжимая спускового крючка и непрерывно передёргивая цевьё.
Урс получив три заряда картечи, замедлился, снова помотал головой… И с рёвом рухнул на землю, а на туше гейста замерцала «воздушная сеть».
— Долго… не продержу… — выдавила Мина, держа перед собой руку с растопыренными пальцами.
Вспышка, и заклинание разрушилось, а тварь с рёвом поднялась на лапы.
— У М Р И.
Беззвучная волна ударила по ушам.
Урс заревел ещё сильнее, а из его туши в десятках мест вылетел ихор, будто бы монстра сдавила какая-то исполинская рука.
— У М Р И.
Ещё один удар Голосом, и гейст тяжело рухнул на землю, истекая ихором.
Мы огляделись по сторонам.
Райнхард тяжело выдохнул и наконец-то заменил магазин БАРа на снаряжённый. Хильда засовывала патрон за патроном в окошко для заряжания своего «спенсера». Сопящая Вилли настороженно водила стволом винтовки из стороны в сторону. А я на всякий случай создал схему «белого пламени» и одновременно бросил заклинание поиска.
— Чисто, — спустя пару секунд сказал я, когда пришёл обратный отклик. — В двухстах саженях вокруг — никого.
— Хорошо, — сказал дядя и кивнул в сторону ещё дышащего урса. — Добейте.
— А можно я? — вызвалась Хильда.
— Можно.
Сестра подошла у полудохлому урсу — грамотно подошла, не закрывая нам обзор и держа тварь на прицеле дробовика. Убедилась, что та действительно тяжело ранена и только тогда подошла ближе, опустилась на одно колено, уперев приклад «спенсера» в землю и доставая хиршфангер.
— Ну здравствуй, моё новое ожерелье, — ухмыльнулась Хильда и всадила клинок в шею гейста.
Глава 9
Я запалил пальцами фитиль, бросил шашку внутрь норы и отошёл в сторону. С громким шипением из логова вырвались яркие искры, языки пламени и дым. Секунд десять, и шашка прогорела сквозь слой мусора и пережгла «свищ», после чего огня не стало, зато дым стал гуще и чернее.
Выждал примерно минуту, сотворил водяную сферу, насыщенную магией, и швырнул в выжженное логово. Лесной пожар? В Ожоге? Нет уж, есть смерти и не столь экзотические…