Орден геноцида
Шрифт:
Из-за одного из домов вывернул громадный — больше сажени в холке — элх. Снёс ветвистыми рогами часть крыши и рванул прямо на нас, оскалив зубастую пасть и взрывая землю острыми раздвоенными копытами.
Громыхнул мощный выстрел, и гейста разнесло на части, как и нескольких рипперов рядом с ним.
Я пальцем нащупал в сумке бутылёк с нужной маркировкой, достал его, широко размахнулся и швырнул перед собой. На улице перед нами вспухло облако зелёного дыма, которое держалось на месте даже несмотря
Из него вывалилась туша урса, тварь всхрапнула, сделала ещё пару шагов и рухнула на землю.
Кинул влево волну пламени, поджаривая прущую на нас мелочь. Добавил очередь из автомата. «Бергман» выплюнул очередь патронов на десять и замолчал. Я на всякий случай передёрнул затвор, но это оказалась не задержка — просто кончились патроны.
Отстегнул и выбросил пустой магазин-улитку, достал и вставил из подсумка прямой коробчатый. Передёрнул затвор.
Вилли встала во весь рост и палила с крыши из «винчестера».
— Сзади! — крикнула она.
Я обернулся, но опоздал, и налетевший риппер свалил одного из порубежников, разрывая ему горло.
Бросил на него ловчую сеть, а двое оставшихся бойцов добили его штыками. Винтовку убитого подобрал один из пулемётчиков, который до этого отстреливался из револьвера.
Метнул ещё один «гифт», перекрывая ядовитым облаком путь для атаки.
Отошли почти к самому центру деревни, где была оборудована позиция для пушки, которая до сих пор то и дело рявкала, накрывая шрапнелью тварей.
Порубежники и ополченцы понесли потери, но на удивление небольшие — человека три всего.
Откуда-то сбоку налетел необычайно крупный фирфаз. Я тут же отбросил его «воздушным кулаком» в сторону, а затем с крыши спрыгнула Хильда и зарядом картечи снесла гейсту голову.
— Где Вилли? — спросил я.
Хильда помотала головой, дозаряжая «спенсер» парой патронов.
Судя по тому, что где-то рядом били из винтовки как из пулемёта — Мина всё ещё отстреливалась с крыши. Вечная беда хороших позиций — их неохота покидать…
И тут на нас налетели десятки и десятки тварей.
Я почти моментально высадил магазин автомата и сразу же пожалел, что в руках у меня не винтовка и нет возможности бить штыком.
Ополченца рядом со мной свалил прыгнувший риппер, оторвав ему руку. Перезаряжать автомат было некогда, так что я выхватил револьвер и снёс твари башку.
Достал из сумки бутылёк с «фламмом» и швырнул его перед собой.
Пяток гейстов тут же вспыхнули алым пламенем и повалились на землю обугленными кусками плоти.
Сделал ещё несколько выстрелов из «ле ма», швырнул перед собой огненную волну. Ещё два выстрела. Восполнил энергию и метнул молнию в урса, расколов ему башку.
Потеряв ещё пятерых и местами перейдя в штыковую, тварей удалось частично перебить, частично
Короткая передышка.
— Занимайте оборону в домах! — крикнул я, перезаряжая автомат.
Остальные начали разбегаться по деревенским избам — не бог весть какое укрепление, конечно, но всяко лучше, чем на открытом месте стоять…
Оглянулся по сторонам. Хильда дозаряжала дробовик, штык её «спенсера» был густо покрыт ихором, а вот Вилли так нигде и не было видно.
Зато было слышно — скоростная пальба из винтовки продолжалась.
— Идём за ней! — крикнул я сестре.
Та поняла меня без лишних слов — и так ясно, за кем тут надо идти.
Но пробежали мы всего ничего, а затем в ближайшую к нам избу будто бы снаряд попал — во все стороны полетели обломки брёвен и стекла из выбитых окон.
На нас выскочил громадный сухопутный краб, чей панцирь по бокам мог поспорить по остроте с мечом — костец. Гейст по инерции преодолел ещё пяток саженей, снёс колодезный сруб и развернулся на месте. Клацнули две длинные передние лапы, и мы с Хильдой бросились в разные стороны.
Сестра выстрелила, но картечь лишь бессильно отскочила от мощной брони, которую взяла бы разве что пушка…
Я зацепился взглядом за брошенное на позиции орудие.
Пушка?.. Пушка!..
Хильда снова выстрелила из дробовика и отскочила в сторону, уворачиваясь от удара клешнёй.
Я бросил в костеца бутылёк. Громыхнул взрыв, и тварь сбило с ног, но он почти сразу же начал подниматься и разворачиваться в мою сторону.
— Переверни его! — крикнул я, бросаясь к пушке и на ходу накладывая на себя схему усиления.
— Да как я его переверну?! — рявкнула Хильда, делая очередной бесполезный выстрел из дробовика…
А затем её явно осенила идея, и сестра ударила магией.
Я добежал до пушки и с натугой развернул её почти на сто восемьдесят градусов.
Волна искажения пролетела мимо костеца и ударила в землю перед ним. Промах? Как бы не так!..
Передняя правая лапа гейста неожиданно утонула, будто попав в трясину, и его по инерции швырнуло вперёд. Лапа с хрустом подломилась, тварь зацепила острым краем панциря землю, пропахала её и открыла незащищённое бронёй брюхо.
Выкрутил кольцо ударной трубки на удар, вогнал снаряд в казённик пушки, закрыл затвор, чуть довернул орудие и дёрнул спусковой шнур.
Пушка коротко рявкнула, и костецу прилетел в брюхо шрапнельный снаряд. В стороны брызнул ихор и ошмётки чёрной плоти. Я метнул в гейста огненное заклятье, и тварь охватило гудящее колдовское пламя.
— Вилли! — рявкнул я.
— Я здесь! — послышалось где-то впереди.
Бросились вперёд, влипли в невесть откуда взявшийся туман… И едва не столкнулись нос к носу с парой рипперов.