Орден Кракена 2
Шрифт:
— И я скучал по вам, ребята, — сказал им вслух. — Но пора снова за дело. Только собирайте здесь что-то ценное, а мусор не берите!
Еноты переглянулись и печально вздохнули.
— Джон, почему они так грустные? — спросила напарница.
— Просто иногда они приносят в лавку странные и бесполезные вещи, за что Савелий их ругает, — объяснил я. — Поэтому напомнил им не тащить все подряд.
— Если им это нравится, пусть несут, — заступилась за енотов Алисия.
— Понятно, но бесполезные вещи все равно
Они разбрелись по залу в поисках трофеев, а мы с Алисией направились к выходу на поверхность. Предстояло долго блуждать по темным тоннелям. На одном из поворотов Алисия сказала.
— Джон, жители этого города даже не представляют, как они тебе обязаны.
— Не мне одному, а нам обоим, — поправил я ее.
— Не стоит приписывать мне заслуги, — отмахнулась она. — Мне все равно на всех здесь. Меня здесь не любят! Я просто помогала тебе, — добавила она с неожиданной нежностью в голосе.
— А я помогаю нам обоим не скучать насмерть, — шутливо ответил я и повернул в следующий тоннель. — К тому же забочусь о нашем материальном благополучии.
— Ой, как благородно, — усмехнулась она.
— Посмотрим, как ты будешь говорить, когда увидишь свою долю прибыли, — широко улыбнулся я.
— Как это, доля? — удивилась напарница.
— Ты получишь не только фиксированное вознаграждение, но и долю с прибыли от наших операций, — объяснил я.
— С таким раскладом ты быстро обеднеешь, — засмеялась она, опираясь ладонью на влажную стену.
— Почему ты так думаешь? — не понял я, к чему она клонит.
— Когда ты вернешься в замок, ты, как и любой аристократ, заведешь тысячи слуг, — продолжала некромантка, смотря себе под ноги. — На всех не хватит долей.
— Но слуги — это не то же самое, что члены команды, — пояснил я Алисии. — Я всегда ценю тех, кто со мной рядом, гораздо выше, чем остальных.
— Значит, для тебя команда — это святое и важное? — в её голосе прозвучал интерес, и она посмотрела на меня. — И ты всегда защитишь члена своей команды?
— Всегда, — кратко и ясно ответил я, и подал ей руку, чтобы она не споткнулась на булыжнике.
— А что ты сделаешь, если у кого-то из команды возникнет конфликт с каким-нибудь знатным герцогом? — теперь и некромантка заговорила загадками.
— Убью герцога! И проблема будет решена, — сказал, как есть.
Она засмеялась, услышав мой ответ, видимо, подумав, что я шучу. И хотя Алисия ещё не осознала всего объема своих новых обязанностей, но она уже стала частью моей команды.
Глава 3
Меня разбудили громкие вопли и визги, доносившиеся с первого этажа.
— Что там происходит, черт возьми?
— А-а-а…
Открыв глаза, я понял, что на дворе уже утро. Вероятно, это была очередная воздушная атака. Встав с кровати и набросив на себя одежду, я помчался вниз.
Спустившись по лестнице, я остановился в изумлении. Возле стола стоял Рико, а его шерсть на голове была окрашена в ярко-зелёный ядовитый цвет, и стояла при этом дыбом.
— Что ты сделал с моим енотом? — сразу спросил я у Савелия, пытающегося поймать шустрого зверька.
— А я что? Я ничего… — дед аж подпрыгнул от неожиданности. — Твой блохастый мое зелье без спросу отхлебнул. Вот я и хотел его зава… заняться его воспитанием.
— Ладно, главное, что все живы, и никто при этом не пострадал. Не стоило так громко кричать, — усмехнулся я.
— Ага, не пострадал! — дед возмущённо ударил по столу. — А мне это зелье мне сегодня нужно отдать одному важному покупателю. Как я теперь все успею? Ведь у меня куча других дел.
— Подожди, какому покупателю? — не понял я. — Кто в такое время делает заказы, если на Мальзаир напали враги?
— Ну и что? Город всё равно продолжает жить своей жизнью. Не весь же его разрушили, — стал он объяснять свою точку зрения. — Интересно только, сколько все это продлится?
— Думаю, что долго, — вмешалась в разговор Алисия, сидевшая на подоконнике. — Король Ардана приказал скупать тела умерших по всей Валтурии. Многие ради денег отдают тела своих родственников.
— А как же строительство кораблей? Разве это не слишком затратно для таких длительных атак? — спросил я.
— Для Ардана эти расходы — сущие копейки, — ответила некромантка. — Поэтому арданцы кошмарят не только Мальзаир, но и другие территории.
— Да, дед, — хлопнул себя по коленям. — Вероятно, мы приютили вражеского шпиона.
— Никакая я не шпионка! — взвизгнула, разозлившись, Алисия.
— Но ты обладаешь информацией, как настоящий шпион, — продолжил я, разыгрывая её. — Дед, может, стоит сдать её властям? Нам много за нее заплатят? — продолжил я с иронией в голосе.
— Как же так? А твои слова о том, что мы одна команда? — она обиженно надула свои красивые губки.
— Ладно, я пошутил, — улыбнулся я. — Так что допивай своe вино, и не волнуйся.
— Это, кстати, не вино, а вкусный клубничный компот, — она сделала глоток из стакана, который держала, и поставила его на подоконник.
Теперь я сделал обиженное лицо, и укоризненно посмотрел на Савелия.
— А меня клубничным компотом ты ни разу не угощал, — пожаловался ему.
— Да потому что у тебя нет груди, — хохотнул дед.
— Так у неё тоже её нет, — парировал ему.
Но, кажется, я сказал лишнее, потому что Алисия метнула в мою сторону грозный взгляд.
— Ладно, извини, — быстро попытался исправить ситуацию. — Просто запутался в своих словах.