Орден Кракена 2
Шрифт:
— Да, всё быстро продал. Кто бы мог подумать, что атака на город поможет. Торговцы и частные лица скупали всё подряд по выгодной цене.
— Это отличные новости.
Не удивлен, что Савелию удалось сейчас быстро сбыть доспехи, артефакты и прочее. Боевые условия определённо повлияли на спрос на эти товары.
— Вижу, ты готовишься к чему-то серьёзному, Джон? — дед оглядел окрестности. — Вокруг рвы и колья.
— Думаю, нас ждёт знатная заварушка.
— С чего бы это? — полюбопытствовал дед.
— Когда мы
— Но ты же убил всех его людей, — недоумевал Савелий.
— Да, но он может вернуться с союзниками или людьми Пемборка, — объяснил ему.
— А, понятно, — дед кивнул с пониманием. — Откуда же деньги на оплату рабочим? Ведь их целая толпа!
— Я обнаружил сокровищницу Райзена, — признался ему. — А ещё у меня появилось несколько слуг, что уцелели после атаки.
— Ты хорошо здесь обустроился, — хохотнул Савелий.
— Без сомнения!
— А где Алисия? — он огляделся в поисках.
— Она принимает ванну, — пояснил ему.
После чего я передал Шкиперу указание следить за нашими новыми енотами, и начать их учить боевым навыкам. А сам повел Савелия по двору, показывая свои хозяйские владения: кузницу, постройки с домашними животными, и прочее. На всё про всё, ушло около тридцати минут.
— Да, много здесь у тебя всего, — дед утерся шляпой от жары.
— А столько ещё внутри замка, — заметил ему. — Но ты наверное и без того устал уже, поэтому давай пройдём в зал, и просто там побеседуем.
Мы, неспеша, направились с ним внутрь. Когда вошли в прохладный коридор, попросил у попавшегося мне лакея принести Савелию морс и закуски. Тот кивнул и побежал в сторону кухни. А мы добрались до зала, и там уселись за стол. Устроившись удобно в тени, стали ожидать закуски, и разговаривать о том, как мы так быстро с Алисией взяли замок. Но вскоре к нам присоединилась и она, с влажными волосами после ванны. Алисия улыбнулась деду, присаживаясь за стол.
— О чём вы тут шепчетесь? — спросила нас некромантка.
— Пока ни о чём особенном, — ответил ей.
Но я понимал, что если Райзен вернётся сюда с войсками графа, то их численность будет тоже немалой. А с учётом наших текущих сил, нам будет непросто. Поэтому я нуждался в любой полезной информации.
— Дед, не знаешь ли ты, где можно нанять хороших воинов? — задал ключевой вопрос.
Но тот ответил не сразу, потому что в этот момент в зал вошел лакей и поставил перед дедом напиток и закуски. Как только он вышел, Савелий сказал:
— Сейчас по всему Мальзаиру идут битвы, — пригубил морс. — Воинов найти сложно. Даже всех участников Гильдий призвали к защите.
— Понимаю, но может быть есть какие-то варианты за пределами города? — решил я уточнить.
Савелий задумался, и через пару минут предложил интересный вариант. Недалеко от Мальзаира находится маленький лесопильный городок, откуда часто доставляют
— Спасибо за информацию, дед. Обязательно свяжусь с Гильдией Волчьих Легионов.
— Не за что, Джон. Надеюсь, это поможет.
— А как обстановка в самом Мальзаире? — продолжил я.
— Всё по-старому: зомби, горгульи и прочие твари продолжают атаковать.
Он закинул в рот сочный кусок буженины. Прожевал и продолжил.
— Но если не считать того, что трупы теперь один раз в день сжигают. Их слишком много, так что вываливают их за стены города, а когда появится в конце дня свободная минута, поджигают.
Много трупов за стенами? Что может быть лучше для нас?
— Алисия, ты учла это? — я хитро посмотрел на напарницу.
— Да, поняла к чему ты клонишь, — улыбнулась она в ответ.
Глава 7
Сидя в главной гостиной замка за чаем, вместе с дедом и Алисией, я оглядывал комнату: всё вокруг было отмыто и убрано, да так, что сияло от блеска. Слугам даже удалось избавиться от следов крови на мебели и ковре. Трудно было поверить, что всего два дня назад здесь происходило настоящее сражение.
Мой взгляд остановился на Савелии, который устроился напротив меня, и рассказывал очередную забавную историю про торговлю в своей лавке.
— И вот, — продолжал он, — она просит зелье для быстрого роста урожая. Я ей отвечаю: женщина, лавка с удобрениями находится за углом! — Савелий громко засмеялся, хлопнув себя по колену.
— Подожди, а что тут смешного? — спросила Алисия, ставя чашку на блюдечко.
— Дайте досказать, — попросил он. — Она мне говорит, что думала, у меня есть чудодейственное средство для урожая. Я спрашиваю её, сколько она уже успела посадить, — Савелий снова засмеялся. — А она отвечает: «Ничего ещё не посадила!»
— И что тут смешного? — тоже спросил я.
— Подождите, это ещё не всё, — Савелий продолжил после глотка чая. — Я спрашиваю, зачем ей зелье для роста, если она ничего не посадила. Она отвечает, что думала, сажать ничего не нужно, и всё вырастет благодаря зелью само по себе! — дед стал наблюдать за нашей реакцией.
— Не вижу в этом ничего смешного, — пожала плечами Алисия. — Просто женщина не очень сообразительной оказалась.
— Согласен, — поддержал я.
— Да ну вас, к чёрту! — взмахнул рукой дед. — Мне казалось это смешным. Интересно, как она готовит? Тоже с помощью зелий?