Орден Кракена 2
Шрифт:
— Бургомистр направил вам тридцать человек для работы в замке, — поясняет он, и передаёт мне какие-то бумаги.
Я беру их в руки и понимаю, что здесь вкратце указана информация про каждого, свидетельствующая, что никто из них не замечен ни в каких нарушениях закона.
— Всем этим людям некуда податься: у кого-то дома разрушены, кто-то лишился своей прежней работы. В общем, разберётесь сами, барон Кракен. Моё дело — доставить их сюда. Вы найдете им применение?
Погрузившись в раздумья, я прихожу к выводу, что меня устраивает отсутствие воров
— Да, думаю, найду им у себя работёнку, — отвечаю я.
Стражник возвращается к повозке и говорит людям выбраться со своими скудными пожитками в мешках. Когда они все выстраиваются передо мной, я вижу пятнадцать женщин и пятнадцать мужчин. Окинув их взглядом, я обращаюсь к одному мужчине в соломенной шляпе.
— Что ты умеешь?
— Ловить рыбу, и делать посуду из глины, — звонко отвечает он.
— Думаю, тебе придётся заниматься и другими занятиями по хозяйству, хотя бы воду из колодца таскать, — говорю ему.
— Да легко!
— А что на прошлом месте не сложилось? — задаю ему следующий вопрос.
— Я был помощником гончара, и меня уволили, чтобы не тратить на меня деньги, в связи с войной.
Ну, всё понятно: ничего не меняется. В такие времена простые жители легко теряют свои места. Перевожу свой взгляд на рыжеволосую девушку.
— А ты чем похвастаешься?
— Я носочки вяжу, — скромно отвечает она.
— Не густо… Будешь помогать чистить картошку на кухне, — объявляю ей.
Та согласно кивает в ответ, и я зову их всех за собой в замок, чтобы там их накормили и выделили комнаты.
Утро
В подземном помещении мы с Савелием обсуждали новое оборудование: сушильные шкафы для трав, работающие на подпитывающихся артефактах. По его словам, это должно значительно ускорить процесс производства. Внезапно наш разговор прервала Алисия, вошедшая в комнату со свитком в руках.
— Это послание только что передал гонец от бургомистра, — сказала она, протягивая мне свиток.
Я взял его, вскрыл печать и начал читать. В послании говорилось о бедственном положении в городе: среди защитников Мальзаира было много раненых после битвы в порту. Флавий хотел как можно скорее поставить их на ноги перед новым нападением арданцев. Однако запасы были скудными, и лекарям не хватало ингредиентов для приготовления снадобий. Авантюристы, сами пострадавшие в битвах, не могли справиться с такими объемами работ по поиску необходимых компонентов. Бургомистр, зная о моем прошлом в Гильдии авантюристов, просил о помощи в этом деле. В конце послания Флавий приложил длинный список необходимых ингредиентов, обещая заплатить в четыре раза больше обычных цен за такую работу.
Прочитав послание, я вспомнил вчерашние слова деда о покупках авантюристов. Похоже, я был прав: им действительно приходилось нелегко, ведь почти целую неделю они не могли заниматься зачисткой леса. Сейчас там, вероятно, расплодилось множество опасных тварей, а прочие звери осмелели. Никто не хотел рисковать, отправляясь в лес за травами. Что ж, в таком случае, я решил послать на это задание Алисию с енотами. Думаю, они справятся, а мне лучше не покидать замок надолго.
Я перевожу взгляд на девушку, и спрашиваю.
— Гонец всё ещё ждёт ответа?
— Да, — кивает она. — А что там в свитке?
— Передай ему, что я возьмусь за это, — усмехаюсь и добавляю. — А в свитке говорится о том, что тебе придётся поработать, но в новой стезе.
— В смысле?
— Потом объясню. Сначала передай ответ.
Она с подозрением взглянула на меня, но всё же направилась наверх к гонцу. Когда она ушла, я повернулся к Савелию.
— Теперь мы подзаработаем, дед. Алисия поедет собирать целебные травы и корешки вместо авантюристов, — сказал я с улыбкой.
— Хочу посмотреть на её реакцию, когда узнает об этом, — усмехнулся дед.
— Ага, пойду скажу ей сейчас, — ответил я и зашагал по направлению к лестнице.
По пути я задумался о том, как распорядиться деньгами, которые мы получим за эту работу. Можно было бы попробовать нанять несколько человек в свою гвардию, особенно тех, кто умеет быстро скакать на лошадях. У меня уже появилась идея, как применить такую способность в своих целях.
Я вспомнил слухи о Гильдии Погонщиков — людях, перегоняющих крупные стада животных из одной местности в другую. Их часто нанимали зажиточные фермеры для доставки живого товара или при переезде в другие поселения и города. Самое важное, что Погонщики должны были хотя бы немного уметь пользоваться оружием, чтобы защищать стада от хищников.
В окрестностях Мальзаира проживают зажиточные владельцы ферм, а в самом городе находится Гильдия Погонщиков. Самое важное, что они должны хотя бы в некоторой степени владеть оружием, ведь им приходится защищать стада от хищников.
Их нестабильный график работы играет мне на руку, ведь я могу предложить им постоянную службу. Однако необходимо выяснить текущую ситуацию с Погонщиками. Как и многие другие Гильдии, их, вероятно, тоже привлекли к защите города. Тем не менее, требования к Погонщикам не такие строгие, как к наёмникам, стражникам и прочим воинам. Поэтому, возможно, удастся найти несколько свободных человек. Главное — успеть воспользоваться моментом затишья в конфликте с арданцами.
Погруженный в эти размышления, я поднялся в коридор первого этажа и увидел Алисию, идущую в мою сторону с настороженным взглядом.
— Ну что, проводила гонца? — спрашиваю у неё.
— Да, а теперь скажи, в чем же дело? — строго сказала она, подходя ближе.
— Ты во всяких там травках-муравках разбираешься?
— Э… Ну, есть немного, — нахмурилась девушка.
— Пойдёт ответ, — улыбаюсь ей. — Если что, вот держи свиток, — передаю ей его. — Савелий тебе всё расскажет про эти растения в списке. К тому же Рико, Шкипер и Ковальски уже умеют отличать нужные растения.