Орден Кракена 2
Шрифт:
— Какой, блин, супчик? Ты эти шкуры смотри, не испорти! Это для продажи.
— А… Так бы сразу и сказал, — вздыхает Алисия.
Пока мы с ней переговаривались, Мариус выкатил повозку с телегой позади, и поставил её рядом с нами. Я поторопил напарницу:
— Все, поезжай! Удачи тебе!
Сказав это, я свистнул енотам, чтобы они тоже забирались в повозку. Они помчались все разом, но я отобрал только десять, включая Рико, Шкипера и Ковальского, так как остальных нужно ещё доучивать. После чего помог закинуть Алисии мешок в повозку и, как джентльмен,
— Смотри, повозку мою только не переверни!
— Ты думаешь, я не умею управлять? — она, взявшись за поводья, раздражённо произнесла.
— Нет, просто будь внимательной.
Алисия скорчила недовольную гримасу и, дернув за поводья, тихонько тронулась с места. Конюх побежал открывать для неё ворота, а еноты в этот момент радостно завизжали на крыше повозки.
Когда она уехала, я зашагал к замку, чтобы немного помедитировать.
Полтора дня спустя
Дятлы заранее сообщили мне о возвращении Алисии. Я стоял возле открытых ворот, наблюдая, как повозка приближается. Даже отсюда я замечал измученное выражение лица у девушки. Она, облепленная со всех сторон енотами, чуть ли не спала на ходу. Хотя бы в канаву не съехала на моей повозке. Поэтому, чтобы взбодрить Алисию, я весело крикнул.
— Алисия, давай! Уже финишная прямая!
Девушка, проморгавшись, ускорила лошадей, и уже через минуту повозка прокатила к воротам и затормозила.
— Ну что, сильно устала? — спросил у неё.
— А что, по мне не видно? — хмыкнула она, спускаясь на землю.
— Чего у тебя весь плащ разорван на лоскуты? — задал я следующий вопрос.
— Лучше не спрашивай, — вяло отмахнулась она рукой. — Долго рассказывать.
— Ну, как хочешь, — я перевел взгляд на телегу, и присвистнул.
Еноты и Алисия отлично постарались. Телега была с горкой набита шкурами и тушками зверей.
— Какие вы молодцы! — улыбнулся им. — А растения все собрали?
Еноты радостно закивали.
— Вот и хорошо. Тогда я сейчас все отвезу в Мальзаир, а проследите за местностью.
— А ты надолго? Я просто не спала почти двое суток, — проворчала напарница.
— Не беспокойся: быстро управлюсь, — сказал я, вскакивая на козлы.
Дёрнув за поводья, я отъехал от замка. Пропустив лошадей, чтобы ехали быстрее, я мчался до самого города, нигде не останавливаясь по пути. Я надеялся, что за время моего отсутствия тревожный артефакт не сработает на моей руке, потому что Алисия и без того была уставшей. Так что, если случится что-то непредвиденное, ей будет тяжело. Но хотя бы всех енотов я оставил с ней, а эти пушистики редко устают: им только с кем-нибудь подраться подавай. Один только Рико чего стоит, готовый сутки напролёт кого-нибудь мочить.
Вот так, думая об обитателях своего замка, я довольно быстро добрался до Мальзаира. Но на этот раз стражники преградили мне путь на воротах. Остановив лошадей, я спросил у них:
—
— Обычная проверка, — скалился один из них. — Может, вы на этот раз везете что-то награбленное?
Понятно, стоило только случиться небольшой передышке в битве с арданцами, как эти снова решили собирать монеты с путников. Но на этот раз они их не увидят.
— Проверяйте повозку, но быстро! — уверенным тоном заявил я им. — Я везу лечебные растения для лекарей. Или раненые защитники города подождут? Может, мне бургомистру об этом сказать?
Услышав это, они поняли, что им лишние проблемы не нужны, так что даже отказались проверять повозку, и быстро пропустили меня.
Пустив лошадей вскачь, я понесся по городской улице. Через тридцать минут я подъехал к Гильдии лекарей. Бургомистр сообщал мне в послании, что доложит обо мне сюда, так что меня должны были ждать, и приготовить обещанные деньги заранее. Затормозив у дверей, я направился внутрь. Там я выловил помощника руководителя Гильдии.
— Меня зовут барон Джон Кракен, и я привёз всё, что нужно по этому списку, — я подал ему список.
Уставший на вид помощник, с блуждающим взглядом, схватил список. Он быстро пробежав по нему глазами.
— Понял. Сейчас наши люди все проверят и сами выгрузят товар.
— Хорошо, я понаблюдаю за этим, — бросил я ему, и зашагал обратно на уличное крыльцо.
Выйдя через дверь, я присел на каменные перила вдоль крыльца. Прождал я там недолго: буквально через минуту на улицу повалили работники Гильдии и начали по списку вынимать товар из повозки. Я же лениво следил за ними, пока они не закончили и не вызвали ко мне снова помощника руководителя. Тот, выглянув из двери, протянул мне расписку о том, что всё в порядке и сходится, а также вручил увесистый мешочек с золотыми монетами.
Взяв мешочек, я сам начал всё пересчитывать. Убедившись, что бургомистр не соврал и передал для меня оговоренную сумму, я насчитал немногим больше пятисот золотых.
Получив вознаграждение, я попрощался с помощником и двинулся к повозке. Усевшись на козлы, я покатил сначала в лавку к мяснику, а потом к кожевнику. Заехав к ним, я быстро продал шкуры и мясо, почти не торгуясь.
Сбыв всё, что было, со спокойной душой я завернул на глухую Тыквенную улицу, где виднелась Гильдия Погонщиков. Через пять минут я подъехал к ступенькам здания и, спрыгнув на землю, направился к зелёной двери. Подойдя к ней, я толкнул её и зашел внутрь.
Оглядевшись, я увидел, что несколько угрюмых погонщиков от безделья швыряли дротики в мишень. Они тоже меня заметили, и один из них спросил.
— Чем можем быть полезны?
— Я бы хотел нанять в свою гвардию людей, — сказал я ему.
— А мы тут причём? — спросил мужик с русыми волосами.
— Если вас интересует постоянный заработок, то вы тут причём, — усмехнулся и прошел вперёд, чтобы сесть на диван.
По их реакции я заметил, что это их заинтересовало. Как только я сел, другой мужик сказал.