Орисия. Следуя зову
Шрифт:
Вдруг из кареты выскочил высокий бородатый мужчина, одетый словно наемник — в жилетку и плотные штаны. Не успела я вскрикнуть, как он бросился наперерез девушке и, зажав ей рот, закинул на плечо.
— Стой! — я кинулась на помощь, слабо представляя, как остановить такого бугая. — Оставь ее!
Мужчина обернулся на мой крик и довольно осклабился, показав желтые зубы. Одним движением он отшвырнул меня в сторону и распахнул дверь кареты. Не церемонясь, засунул внутрь Бриссу, запрыгнул на ступеньку и приказал:
— Трогай!
Кучер хлестнул поводьями, и лошади послушно
Я вскочила с земли, потирая ушибленный бок, и ошарашенно смотрела вслед уезжающей карете. Зачем ее похитили? Кто? Я заметалась из стороны в сторону, не зная, что предпринять. Выдохнув, усилием воли я заставила себя успокоиться и остановиться. Обняв себя за плечи, задумалась. Соображай, Орис. Что же делать?! Дэмиор может прийти и через час, а за это время Бриссу вывезут из города!
Нужно сообщить страже! У фонтана дежурит стражник! Обрадовавшись этой мысли, я со всех ног побежала на площадь.
— Помогите! — я схватилась за рукав пожилого мужчины, наблюдающего за порядком. — Мою подругу похитили. Только что!
— Погоди, — повернулся он. — Что случилось?
Заставив себя отпустить его рукав, я сбивчиво рассказала о похищении.
— Наверное, тебе показалось, — ласково ответил стражник, не делая попыток помочь мне.
— Неужели вы не видели? Ведь это произошло совсем рядом с вами!
Взгляд мужчины забегал, и он добавил:
— Не видел ничего подобного. Возможно, подруга решила пошутить над тобой? Не переживай, — пригладив усы, он отвернулся, — а вот и мой сменщик. Мне пора.
Кивнув на прощание, стражник ушел, оставив меня в растерянных чувствах. Неужели он и вправду не слышал моих криков?
Именно такой ошарашенной меня и нашел Дэмиор.
— А где Брисса? Еще в храме? — спросил он, подойдя к фонтану. На его плече болталась туго набитая сумка.
— Нет, — едва выдавила я.
Проводник внимательно посмотрел на меня:
— Эй, Орис? Что с тобой?
— Кажется, Бриссу похитили, — помимо воли у меня вырвался всхлип.
— Что? — Дэмиор напрягся. — Как? Как это произошло? — Он впился в меня взглядом и схватил за плечи.
Я почувствовала острую благодарность — он мне верит! — и путано рассказала о громиле, выскочившем из кареты.
— Стражник не стал меня слушать. Сказал, что ничего не видел, хотя все произошло на его глазах! — в сердцах воскликнула я.
Дэмиор прищурился и подобрался, вдруг напомнив хищную кошку:
— Опиши карету.
— Не знаю, — я бессильно развела руками. — Обычная старая карета, запряженная двойкой гнедых. Короб почти весь выцвел, только улитка хорошо сохранилась.
Дэмиор шумно выдохнул и отпустил мои плечи. На его лбу прорезались морщины, а крылья носа затрепетали.
— В центре была нарисована улитка в желтой раковине?
— Даа, — кивнула я.
— Я знаю, где искать Бриссу. Возвращайся в таверну, сними комнату и жди меня.
— Что? Нет! — я возмущенно замотала головой. — Я пойду с тобой. Вдруг она ранена? И кто ее похитил?
Дэмиор присел на бортик фонтана и запустил руку в волосы, разметав черные пряди.
— Пару лет назад я жил здесь несколько месяцев. Все в городе знают —
— Я пойду с тобой, — я упрямо вскинула подбородок.
— Хорошо. Нам нужна информация. И я знаю, у кого ее найти.
Глава 6
Эта таверна на окраине Талейна была настолько прокуренной, что сизый дым висел в воздухе, словно туман. Стоило переступить порог, как от запаха дешевого табака засвербило в горле и заслезились глаза. Заведение было полно почти до отказа — лишь пара столиков пустовала. Разносчицы с аппетитными формами шныряли по залу с подносами сансии и пива. Дэмиор кивнул мне и проследовал к столу у окна; отсюда хорошо просматривалась входная дверь. Едва мы опустились на скамью, как рядом появился хозяин — невысокий мужчина с сединой на висках:
— Вы не хотите пересесть за другой столик? Напитки за счет заведения, — в руках он держал поднос с кувшином пива и две кружки.
— Нет, — качнул головой Дэмиор. — Я знаю, кто обычно сидит здесь.
Трактирщик обеспокоенно посмотрел на нас, поставил напитки и исчез.
От компании из пятерых мужчин, сидящих неподалеку от нас, раздался взрыв смеха, и я неосознанно дернулась, норовя поближе придвинуться к Дэмиору. Под укоряющим взглядом проводника выпрямилась и откинула косу на плечо. Смело схватила кружку и отхлебнула пива, мгновенно скривившись — кислятина!
За окном царствовал вечер — закат догорал на небе, затянутом кружевом облаков. После похищения Бриссы прошло почти несколько часов, а мы до сих пор ничего не знали. В поисках нужного человека мы с Дэмиором объездили весь город, но тщетно.
Мы оба уже были полумертвые от усталости, и я держалась на чистом упрямстве. Время от времени проводник пытался отправить меня отдыхать на постоялый двор, но я не сдавалась. Не представляю, что там делать одной?
— Почему ты думаешь, что он нам поможет? — я осмелилась, наконец, задать вопрос. Дэмиор нервничал: его взгляд был хмур, а руки то и дело сжимались в кулаки.
— Тэри знает всех в этом городе, — проводник повернулся ко мне, отвлекшись от созерцания входа в таверну, и ответил на мой невысказанный вопрос. — А я однажды работал с ним.
Я кивнула, сочтя объяснение вполне приемлемым. Входная дверь пронзительно скрипнула и впустила внутрь толпу смеющихся мужчин и женщин. Повеяло ветерком — вечерняя прохлада после одуряющей жары звала освежиться.
Задумавшись, я не сразу поняла, что за наш стол присел высокий широкоплечий мужчина в жилетке, надетой на голое тело. Он сел на скамью напротив и махнул рукой, подзывая разносчицу. Откинувшись на спинку, закурил и выпустил облако дыма вверх, запрокинув голову. Я украдкой рассматривала его: на вид ему можно было дать около тридцати, но обветренная кожа и морщинки на лбу добавляли возраста. Волосы, завязанные в хвост, были необыкновенно чистого льняного оттенка — это разительно выбивалось из его облика.