Орлиное гнездо
Шрифт:
Тут спецназовцы здорово порадовались, что взяли с собой бронежилеты, хотя их пришлось сбрасывать с самолета в специальных контейнерах, привязанных к спасательным кругам. А ведь при подготовке операции многие ворчали, — дескать, зачем нам лишний груз, никто не будет в нас стрелять.
Пули, угодившие в бронежилеты почти в упор, сбили с ног двух спецназовцев. Остальные, «качая маятник», отступили и залегли. Кто-то быстро сменил рожок с холостыми патронами на магазин с пластиковыми пулями и выпустил очередь прямо в стоящего на коленях
Ни слова не говоря друг другу, спецназовцы одновременно сорвались с места. Один бросился на Герреро и надолго вырубил его одним ударом. Остальные рассредоточились по двум бортам и побежали в сторону кормы — однако возле рубки нарвались на новую автоматную очередь.
У одного из спецназовцев в руках оказался автомат Герреро, заряженный боевыми. Не обратив на это внимания, он нажал на курок, и очередь из трех последних патронов прошила стрелка, пытавшегося преградить спецназу, путь на мостик.
Рулевой на мостике кинулся ничком на пол, истошно вопя по-испански:
— Не убивайте меня!!!
Его на всякий случай тоже утихомирили, лишив сознания отточенным ударом ребром ладони по шее.
— Все под контролем, — сказал командир авангарда в микрофон, встроенный в противогаз.
Его подчиненные в этот момент держали в поле зрения всю верхнюю палубу с тремя надстройками и не видели ничего подозрительного. Поэтому на борт могла теперь подняться остальная часть группы, которой следовало обыскать внутренние помещения судна и найти профессора Лемье.
По тросам, свисающим с обоих бортов, на «Эльдорадо» стали стремительно взбираться спецназовцы без противогазов. За время скоротечного боеконтакта корабль полностью вышел из газового облака и отошел от него на приличное расстояние, так что беспокоиться было не о чем. Кроме одного — если абордажникам было оказано сопротивление на верхней палубе, то не ждут ли их сюрпризы также и во внутренних помещениях корабля. Ведь если ждут, то справиться с ними будет куда труднее.
96
— Мистер президент. Нам удалось запеленговать похищенный спутник. В ближайшие несколько часов будет ясно, удастся ли вернуть его под наш контроль. Если это не получится, я прошу вас отдать приказ о применении противоспутниковых систем, находящихся под вашим личным контролем.
— Последствия? — коротко спросил президент.
— Если сбить «Янг Игл», то не удастся восстановить работоспособность спутников, которые он уже вывел из строя. Ну, и международные осложнения — ведь официально этого оружия у нас нет.
— Да, конечно. Очень не хотелось бы ссориться с русскими… Каковы шансы, что спутник удастся мирно перехватить?
— Я не могу достоверно оценить их. Возможно, для перехвата потребуются коды с диска профессора Лемье, а он, скорее всего, на дне океана.
— Разве нет резервных копий?
— Нет. Два диска из четырех позволяют без проблем управлять спутником в нормальном режиме и любой из дисков позволяет полностью его отключить — но опять же только если действует нормальный режим. А сейчас «Янг Игл», похоже, работает в режиме военного времени. Не исключено, что его можно будет перехватить с помощью вашего «ядерного чемоданчика», но гарантировать ничего нельзя. Возможно, понадобится диск профессора и тогда перехват будет невозможен.
— Когда это станет ясно?
— Нужно еще несколько часов. Пока не удалось даже подобрать рабочую частоту связи.
— Ну хорошо, действуйте. Ваше предложение сбить спутник придется обсудить особо, если все другие способы не дадут результата.
— Мистер президент. Я бы предложил обойтись без широкого обсуждения. Спутник можно ликвидировать так, что никто об этом не узнает. А общественности сообщим, что его удалось перехватить и нейтрализовать.
— Генерал, я в который уже раз говорю вам — не надо учить меня политике. Мы и так по уши в дерьме с этим делом, и если играть в тайны и дальше — то не только вас, то и меня сотрут в порошок. А я этого не хочу.
— Мистер президент, я прошу вас не сообщать никому о том, что мы запеленговали спутник. Подождите хотя бы несколько часов. Иначе об этом немедленно объявят по телевизору, и похитители смогут узнать о планах перехвата и нейтрализовать наши попытки.
— Занимайтесь своим делом, генерал. Я сам решу, как мне поступить.
Как поступил дальше президент, осталось неизвестным, зато отлично известно, как поступил генерал. Он хлопнул трубкой по аппарату спецсвязи так, что авиабазе «Флеминг» (вернее, Военно-воздушным силам США в целом) пришлось раскошеливаться на новый аппарат.
Кроме того, известно, что резидент ГРУ в Вашингтоне узнал о подробностях беседы Дугласа с президентом примерно через три часа после ее окончания и за полтора часа до того, как те же самые подробности стали известны резиденту Службы внешней разведки России.
Наверное, президент Клиффорд, спасая себя от вполне реальной угрозы импичмента, все же с кем-то посоветовался насчет того, стоит ли сбивать спутник, если не удастся его перехватить. И те, с кем он советовался, тоже не удержали язык за зубами.
Ситуация была такова, что никто не думал ни о какой секретности — каждый спасал свою шкуру от публичной порки.
Раздолье для иностранных шпионов.
97
Спецназовцы лейтенанта Лима рассыпались по корабельным помещениям очень быстро, не давая опомниться противнику, если кто-то еще имел силы и желание сопротивляться.
Группа захвата взяла корабль под контроль, но она еще не выполнила главную свою миссию — не нашла профессора Лемье.