Оружие разрушения
Шрифт:
Других японских фамилий поисковая программа не выдала.
Каждый раз, когда неизвестный абонент использовал одну из трех зафиксированных кредитных карт, неподалеку от местонахождения вызываемого абонента в считанные минуты происходило крушение.
Где-то по многоволокнистым оптическим кабелям телефонной сети США движется смертоносный враг, невидимый, не вызывающий подозрений. Смит знал, что очень скоро ронин попытается вновь сбросить «Сансет лимитед» в залив Кано.
Оставалось только ждать. И надеяться, что
Наконец в тумане показался свет прожекторов. Приближался «Сансет лимитед».
— Идет, — прошептал Римо.
Чиун покрутил головой и прислушался, но его чуткие уши не улавливали ничего подозрительного.
— Никакого ронина.
— Не забывай, если он дематериализован, нам не удастся услышать биение его сердца. Как тогда в вагоне, помнишь?
— Если он появится из этих негостеприимных вод, мое орлиное око заметит его.
Римо кивнул. Он тоже всматривался в темноту. Зашелестела листва. Цапли. Шлепнул мощным хвостом по воде беспокойный аллигатор.
В надвигающемся свете прожекторов уже заблестели рельсы. Опоры моста чуть заметно завибрировали.
Римо сделал шаг назад, все так же всматриваясь в темноту. Если ронин собирается нанести удар, то атаковать, по всей видимости, он должен здесь.
Налетел ветер. Заливая все вокруг неясным светом, приближались прожектора, по земле, видоизменяясь, ползли тени. По всей длине моста сверкали стальные рельсы.
На скорости семьдесят миль в час «Сансет лимитед» влетел на мост. Мост задрожал. И дрожал почти две минуты, даже когда поезд миновал его.
И вот «Сансет лимитед» пропал из виду. Вернулись тени. Ночь снова вступила в свои права.
Римо с Чиуном стояли возле въезда на мост, недоуменно уставившись друг на друга.
— Выходит, Смитти ошибся.
— Надо ему сообщить, — отозвался мастер Синанджу.
— Как? Мы здесь все равно что в пустыне.
— Разве не ты говорил, что в поездах теперь есть телефоны?
— Точно. Только на «Сансет лимитед» мы, кажется, опоздали.
— Успеем, если поторопимся, — отрезал учитель.
Они столкнули лодку в воду, и Римо завел мотор.
Железнодорожное полотно дугой огибало залив, поэтому ассасинам удалось добраться до противоположного берега раньше, чем подошел поезд.
Стоя возле рельсов, они спокойно поджидали «Сансет лимитед». Когда же локомотив приблизился, оба повернулись и побежали вдоль рельсов впереди состава.
Скорость «Сансет лимитед» упала до пятидесяти миль в час. Мастера Синанджу бежали чуть медленнее, ровно настолько, чтобы поезд постепенно обгонял их. Они пропустили мимо себя локомотив, затем пассажирские вагоны.
В хвосте состава находился багажный вагон. Чиуну и Римо, бежавшим теперь со скоростью поезда, не составило труда ухватиться за поручни, повиснуть на них, а затем взломать заднюю дверь вагона.
По пути в пассажирский вагон они привлекли к себе не больше внимания, чем обычно.
Римо нашел бортовой телефон и вставил в него кредитную карту.
— Смитти? Догадка не подтвердилась. Ронина на мосту не было.
— Я знаю, Римо, — устало откликнулся Смит. — Зато он проявил себя еще в нескольких местах. Множество жертв.
Глава КЮРЕ коротко информировал Римо о последних крушениях.
— Почему же он пропустил залив Кано? — удивился Римо. — Ведь не все аварии, которые ты перечислил, очень уж серьезны.
— Я не знаю, что у него на уме. Наверное, он приберегает залив Кано.
— Интересно, для чего?
Харолд В. Смит на другом конце провода скрипнул зубами.
— Вот это-то нам и надо выяснить.
— Знаете, у меня мелькнула догадка.
— Говори, Римо.
— Там, на мосту, мы встретили бульдозер. Парень сказал нам, что занимается прокладкой оптоволоконного кабеля. Ты в курсе, что вдоль всех железных дорог страны прокладываются кабели?
— Да. На них основана телефонная система ЮЖЕЛЕТС.
— ЮЖЕЛЕТС?
— Южно-тихоокеанская железнодорожная телефонная связь.
— Железным дорогам принадлежат акции телефонных компаний? — удивился Римо.
— Да, есть такие примеры.
— Значит, они создают информационные магистрали. Ну, какие идеи?
— Корпорация «Нишицу» пытается разрушить нашу компьютерную систему связи! — ахнул Смит. — Поезда их вовсе не интересуют!
— По крайней мере я понял так.
— Блестящая работа, Римо!
— Оба вы не правы, — скривился Чиун. — Японцы завидуют американским железным дорогам. Разрушить их — вот тайная цель японцев.
— Объясните мастеру, что железнодорожная система в Японии куда совершеннее нашей, — сказал глава КЮРЕ. — И прошу вас немедленно вернуться в «Фолкрофт».
Вешая трубку, ученик спросил:
— Слышал?
— Император Смит — неисправимый рационалист.
— Папочка, в тебе говорит ревность. Ведь в итоге я оказался прав, а ты ошибся.
— Ты никогда не бываешь прав, а я не ошибаюсь.
Тут к ним подошел проводник и попросил билеты.
— Обратитесь к моему слуге, — высокомерно обронил Чиун, ткнув пальцем в сторону Римо, и прошествовал по коридору.
Глава 23
Только на рассвете Римо с Чиуном прибыли в санаторий «Фолкрофт».
— Какие новости? — спросил Римо директора.
Чиун же пулей кинулся к своему любимому сундуку и успокоился только тогда, когда убедился, что замок в целости и сохранности.
Харолд В. Смит выглядел совершенно подавленным, и голос его звучал глухо: