Оружие возмездия
Шрифт:
— Почтенный Ратхар, — продолжил старец. — Я просто помог попавшим в беду путникам, ибо верю, что каждое доброе дело отзовется мне еще большим добром, — старик тонко усмехнулся. — Да, простите мою забывчивость, я не представился. Шегерр к вашим услугам.
— Просто Шегерр?
— Да, а вы неужто ожидали титулов и чинов от всеми забытого одиночки, живущего в такой глуши? — удивленно вскинул брови странный отшельник.
— Нет, что вы, — Ратхар отрицательно помотал головой, из-за чего и собеседник и окружавшие его стены начали бешеный танец, а к горлу подкатил ком. — Как вам будет угодно.
— Я решил, что вам не помешает подкрепиться, почтенные, — с этими словами старец поставил на пол
— Что вам угодно? — Эльфийка насторожилась.
— Полагаю, нашему другу следует побыть пока здесь, а мы могли бы выйти на свежий воздух, — отшельник указал на дверь, и Мелианнэ последовала за ним. Ратхар заметил, что на поясе у нее висели ножны, а, выходя, Мелианнэ положила ладонь на рукоять клинка, того самого, гномьей работы. Эльфийка не расставалась с оружием, уже испившим вдоволь крови врагов, вот и сейчас она готовилась к бою.
Шегерр направился к своему дому, широко шагая и не обращая внимания на следовавшую за ним по пятам Мелианнэ. Лишь когда они почти дошли до крыльца, эльфийка напомнила о своем присутствии:
— О чем вы хотели со мной поговорить, почтенный Шегерр? — При этом пальцы ее еще крепче сжались на теплой рукояти меча, хотя, оценив стать и силу странного отшельника, Мелианнэ решила, что он и без магии справится с ней, даром, что не имел под рукой никакого оружия, и даже посох свой, больше похожий на боевой шест, где-то оставил.
— Я хотел спросить, понимаешь ли ты, что ты везешь своему королю, э’валле — отшельник резко развернулся, вплотную подступив к Мелианнэ, которая непроизвольно сделала шаг назад.
— О чем вы? Я не понимаю… — начала было эльфийка, но Шегерр резко оборвал ее:
— Не прикидывайся! Ты прекрасно знаешь, о чем идет речь! Признаюсь, я сперва не понял, что это, поскольку твои родичи сотворили неплохие чары, глушащие исходящую от него Силу, но все же этого мало, — Шегерр приближался к Мелианнэ, которой едва хватало выдержки, чтобы не схватиться за клинок. — Вы еще были во многих милях от моей вотчины, а я уже ломал голову над тем, что же ты везешь, везешь, скрывая ото всех. И лишь сейчас я понял, что же это может быть. Понял, и ужаснулся вашей спеси и глупости! Ответь, зачем твоему государю оно понадобилось, но только не делай удивленных глаз, — Шегерр нависал над эльфийкой, словно скала, вперив в нее свой взгляд.
— Какое вам дело? Это наши проблемы, и мы не желаем, чтобы какой-то человек в них встревал! — Эльфийка непроизвольно схватилась за кожаный кошель, висевший на поясе. Он целиком был покрыт затейливой вязью эльфийского алфавита.
— Неужели ты не понимаешь, что вас ждет, если вы все же рискнете прибегнуть к их силе? — сверкнув глазами, негромко спросил отшельник, и этого голоса Мелианнэ вздрогнула, почувствовав скрытую ярость и мощь.
— Да кто ты такой вообще? — ни за что эльфийка не желала выказать человеку свой страх. — Зачем ты скрываешься под личиной отшельника, уж не для того ли, чтобы завлечь меня сюда и отнять то, что принадлежит по праву моему народу?
— Неразумная, ты не понимаешь своих слов, — глаза Шегерра, до этого казавшиеся глазами старого и чуть усталого человека, вдруг на миг вспыхнули нестерпимо ярким пламенем, и от его высокой фигуры повеяло силой, которая словно заставляла в страхе упасть на колени и закрыть глаза, лишь бы только не видеть его. — Оно не принадлежит никому кроме них, ты должна это понимать. И они придут к вам, придут, ибо почувствуют его, сколь далеко ты не скрылась бы. И ничто их не остановит, ни ваши
— Прочь с дороги! — Мелианнэ потянула из ножен меч, а левая рука ее сжалась, готовая бросить в странного отшельника, ныне походившего на одержимого, боевое заклинание. — Мне плевать, что ты спас нам жизни, и я убью тебя, если попытаешься чинить помехи. Не тебе подвергать сомнению волю моего отца, нашего короля.
— Ты спрашивала, не хотел ли я отобрать у тебя твою ношу, глупышка, — прошипел Шегерр, оскалившись, словно разъяренный волк. — Да если бы я этого пожелал, ни ты, ни все ваши маги не смогли бы меня остановить.
Эльфийка уже была готова принять бой, уничтожив странного, а потому страшного старика, но вдруг невыносимая тяжесть навалилась на нее, не позволяя совершить ни малейшего движения. И Мелианнэ поняла, что магическая Сила, прежде наполнявшая окружающее пространство, вдруг исчезла, словно кто-то окружил эльфийку непроницаемой стеной, хотя такого просто не могло быть. Она ощущала мощные потоки рассеянной в воздухе магии, но не могла прикоснуться к ним, и это было самым страшным. Даже тот запас энергии, который был влит в ее медальон, оказался недоступен, и оберег, считавшийся последней надеждой принцессы, сейчас превратился просто в кусок серебра. С ужасом Мелианнэ поняла, что происходящее с ней есть результат непонятных, но невероятно мощных чар Шегерра, стоявшего напротив и пристально взиравшего на нее. Можно было попробовать позвать на помощь, ибо Мелианнэ была уверена, что Ратхар, будучи еще слаб, вступится за нее, не жалея собственной жизни, вот только поможет ли ей воин, она совсем не была уверена. К тому же сейчас она не смогла бы произнести ни слова, ибо колдовство сковало ее гораздо лучше любых цепей.
Это ощущение полнейшей беспомощности длилось только миг, который Мелианнэ показался целой вечностью, а затем все резко вернулось на свои места. Тяжесть покинула тело, а магия, напротив, мощной волной захлестнула ее, даря ощущение свободы и могущества.
— Теперь ты понимаешь, что я не желаю тебе зла? — перед Мелианнэ вновь стоял не могучий чародей, а уставший старец, пускай почти не согнувшийся под грузом прожитых лет, но разом утративший свою сверхчеловеческую мощь.
— Но кто же ты? — только и смогла вымолвить Мелианнэ, пораженная на миг открывшейся ей истинной сущностью этого человека. — Что тебе нужно?
— Неважно кто я, э’валле, — устало произнес назвавшийся Шегерром человек. — Я надеялся, что ты услышишь мои слова, но я ошибся. Я не стану тебе мешать, и ты вольна продолжить свой путь, когда посчитаешь нужным. Только помни, что я тебе сказал. Они придут за тем, что принадлежит им и только им по самому древнему праву под этими небесами, и тогда твой народ постигнет беда, много большая, чем пограничная война с какими-то варварами. И если ты желаешь счастья своей земле, одумайся и верни это туда, где ему место. — И Шегерр, развернувшись, шаркающей стариковской походкой двинулся к своему дому, опираясь на посох и склонив голову.