Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Осажденная крепость
Шрифт:

— Правильно, — заявил хозяин. — За воротами дома наша ответственность кончается, придется молодым людям охранять безопасность девушек.

Ректор сказал, что посидит еще немного и что он завидует молодым людям, которым предстоит прогулка в такую хорошую, почти весеннюю ночь с прелестными спутницами.

Четверка вытянулась в шеренгу — девушки посередине, кавалеры по краям. Перед мостом Фань сказала, что он слишком узок, и предпочла идти по дну речки. На середине моста Фан остановился, услышав ее пронзительный крик, а затем недовольный голос Синьмэя, говорившего, что камни очень скользкие, лучше вернуться на мост. Оказалось, что Фань едва не упала, и Синьмэй еле успел ее подхватить. Лю тем временем уже

перешла мост и нетерпеливо поджидала остальных. На берегу Фань стали участливо спрашивать, не подвернула ли она себе ногу. Нет, не подвернула, ответила Фань, разве только самую малость, однако быстро идти не сможет и потому просит Лю не ждать ее. Лю хмыкнула, а Фан сказал, что они пойдут потихоньку. Еще через десять шагов Фань вскрикнула вторично — куда-то запропастилась ее сумочка. Решили, что она выронила ее, когда поскользнулась на камнях. Чжао предложил дойти сначала до общежития — все равно в эту пору никто не возьмет сумочку, — а потом поискать ее с фонариком. Тут Фань вспомнила, что оставила сумку у Ванов, обозвала себя безголовой и собралась вернуться.

— Мне так неловко! Но вы не ждите, ведь у меня есть провожатый. Ах, господин Чжао, вы наверняка станете меня бранить.

Женщины обожают оставлять в гостях свои вещи. Скажем, некая Анна вдруг обнаруживает, что забыла свой носовой платок; ее спутница Мэри тут же вспоминает, что оставила зеркальце, а Джулия восклицает, что она самая беспамятная — кошелек забыла. И вот все три, веселые и шумные, возвращаются в только что оставленный дом. Однако эта эпидемия забывчивости не коснулась Лю, которая все больше сердилась на Синьмэя и шептала про себя: «Весь день мне не везет!»

Вдруг Фан схватился за голову:

— Синьмэй, я выходил сегодня в шляпе или без?

— Я точно не помню, вроде бы в шляпе… Верно, ты был в шляпе, а я без!

Тогда Хунцзянь предложил Фань, поскольку у нее болит нога, подождать его здесь, а он мигом сбегает к Ванам за забытыми ими вещами. Он умчался, не дожидаясь ответа, а когда вернулся, в руках у него была только сумочка.

— Синьмэй, ты что, нарочно меня обманул? Я же был без шляпы!

— Вот полюбуйтесь! — с пафосом воскликнул Чжао, обращаясь к девушкам. — Сам ничего не помнит, а претензии предъявляет мне!

В темноте он с признательностью пожал руку приятелю. Лю подчеркнуто резко рассмеялась, а Фань ледяным тоном произнесла слова благодарности. До самого общежития они почти не разговаривали.

Несмотря на возражения Лю, предупредительные кавалеры проводили ее до дома. Она, естественно, пригласила их зайти. Племянница, которую укладывали в одной комнате с нею, еще сидела за столом, зевала и терла глаза кулачками: она никак не соглашалась идти спать, пока не вернется тетя. Увидев, что та привела гостей, девочка соскочила со стула, громко позвала отца с матерью, тут же подал голос ее трехмесячный братишка. Вскоре к гостям вышел Лю Дунфан, а вслед за ним госпожа Лю с сыном на руках. Чжао и Фан сделали ребенку стандартные, но приятные родительскому уху комплименты, обсудили, на кого он более похож. Фан пощелкал пальцами перед его глазами — единственное, чем он умел развлекать детей.

— Давай улыбнемся дяде Фану! Пусть дядя Фан нас покачает, мы не испачкаем его — недавно сменили пеленки, — засюсюкала мать. Ей уже не терпелось назвать молодого человека зятем. Фану пришлось, кисло улыбнувшись, взять младенца. Тот старательно сосал свой палец. Когда малыша передавали с рук на руки, он брыкался, пускал слюну и порядком измазал дядю, но Фан, подавляя отвращение, продолжал держать его. Чжао был так рад избавлению от Фань, что чмокнул младенца в пухлую ножку, что вызвало немедленный восторг у всех остальных членов семейства Лю. Рассердившись на приятеля за это представление, Фан предложил ему самому понянчить ребенка. Но мать решила,

что господин Чжао занимает слишком высокое положение, чтобы затруднять его подобным образом. Она взяла ребенка со словами:

— Мы очень тяжелые, дядя Фан устал.

Фан украдкой вытерся носовым платком, а Чжао похвалил мальчика за то, что не боится незнакомых людей. Тут и мать рассыпалась в похвалах сыну, как будто у нее для младенца эпитафия была заготовлена — он-де и понятливый, и забавный, и спит без просыпу до рассвета. Но тут его старшая сестренка, обиженная тем, что на нее не обращают внимания, широко раскрыла глаза и выпалила:

— Да, а вчера ночью он так ревел, что я даже проснулась. Вот!

— Интересно, а другие никогда у нас не плачут? — вступила в разговор ее тетя. — Кто норовит раньше других схватить за столом лучший кусок, а когда не дают, пускается в плач? И не стыдно, а ведь большая!

Вконец обиженная девочка ткнула в Лю пальцем и закричала:

— Тетя у нас взрослая, а тоже плачет, я сама видела! В тот день…

Родные оборвали ее и велели немедленно идти спать. Тетя прижала ее к себе, стараясь скрыть выражение своего лица. В дальнейшем беседа, как долго пролежавший в воде утопленник, уже не ожила, несмотря на искусственное дыхание. Откланявшись и выйдя за дверь, Синьмэй сказал:

— Дети — опасные существа, они что думают, то и говорят. Могло ли прийти в голову, что Лю умеет лить слезы — на вид она такая спокойная, веселая. Да-а, у каждого свои неприятности!

— Тебя с Фань ничто не связывает, а мне Лю Дунфан много помогал. И все равно, я не собираюсь здесь жениться. Госпожа Ван втравила меня в эту историю, а теперь Лю Дунфан, того и гляди, надуется.

Чжао отверг такую возможность и перевел разговор на госпожу Ван, пытаясь угадать ее возраст.

Мысль о том, что Сунь переписывается с Лу Цзысяо, всю ночь не давала покоя Фану, как скребущаяся за перегородкой крыса. Он уже решил было написать Сунь и по-дружески предостеречь ее от ошибки в выборе знакомых. Затем он вроде бы убедил себя в том, что не влюблен в Сунь и потому не имеет повода для ревности, что не следует лезть в чужие дела. И все же он чувствовал себя обманутым, сердился на Сунь и презирал ее. На следующий день нежданно-негаданно пришла она сама. Едва Фан увидел ее, обида его рассеялась, как туман в лучах солнца. Она приходила и раньше, но никогда ее появление не приносило столько радости. Фан стал расспрашивать, как она провела каникулы — они не виделись со времени его поездки в Гуйлинь. Она сказала, что хотела прийти поблагодарить Синьмэя и его за привезенные из Гуйлиня вещи, но простудилась. Сегодня она пришла вместе с Фань, у той были с собой книги. «Небось пьесы!» — ухмыльнулся Хунцзянь и спросил, не видела ли она «дядю Чжао».

— Я не лезу, куда меня не зовут! Она не звала меня в провожатые, а только спросила, в какой комнате живет господин Чжао. Я ей ответила, а сама пошла сюда — у меня есть дело!

— Вряд ли Синьмэй поблагодарит вас.

— Ах, как трудно всем угодить! — сказала Сунь, но веселая улыбка противоречила смыслу ее слов. — Я ведь узнала о приеме у госпожи Ван только вечером, когда вернулась Фань. — Тут она сообразила, что затрагивает деликатную проблему, и переменила тему. — Так вы видели эту знаменитую красавицу?

— Сам не понимаю, зачем супруги Ван затеяли вчерашний ужин! А хозяйку я встречал и раньше, но впервые слышу, что ее считают красавицей. Впрочем, она такая пухленькая…

На столе у Фана лежал четырехцветный карандаш «супернормаль», привезенный из Германии. Сунь выдвинула красный стержень и нарисовала на промокашке красные губы, а пониже два ряда красных черточек, по-видимому ногти.

— Вот вам обобщенный портрет госпожи Ван.

Фан подумал, потом рассмеялся:

— Действительно похоже! Оригинальная идея.

Поделиться:
Популярные книги

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Ледяное проклятье

Михайлов Дем Алексеевич
4. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.20
рейтинг книги
Ледяное проклятье

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Не грози Дубровскому! Том 11

Панарин Антон
11. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том 11

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала