Осиновая корона
Шрифт:
— Чудная сова. Думаю, зоолог из Академии не воплотил бы сходство лучше.
— Зоолог? — улыбка лорда Альена была грустной. Золотые лучи касались складок его рубашки и, робея, пропадали в её черноте. — Бадвагур не был педантичным. И сходство, пожалуй, воспринимал как нечто… условное. Но я ни до, ни после него не видел, чтобы кто-то так же работал с камнем, или кистью, или словами. К тому же оставаясь таким благоразумным, таким… до невероятности правильным.
— Тогда правда немного странно, что вы подружились, — осторожно сказала Уна, любуясь совой. — Но… Думаю, хорошо. Почему именно эта статуэтка и именно сейчас?
Ты
— Потому что она твоя, — фигурка — прохладная, хоть и чуть потеплевшая от его прикосновения — легла ей в руку. Твёрдые, приятно-симметричные перья на спинке совы наощупь напоминали чешую Инея. — Подарок. На ней особые чары, моё недавнее изобретение. Хочу, чтобы ты знала, Уна: я ухожу, но не бросаю тебя и не исчезаю из твоей жизни. Если когда-нибудь тебе понадобится помощь, защита или совет — просто поднеси статуэтку к губам и шёпотом позови меня по имени. Я услышу и отзовусь. И, конечно, не только тебе, — добавил он, заглядывая в сторону — в начало осиновой аллеи, в её жаркую, трепетную полутень. — Если что-то будет угрожать Алисии, или её детям, или… Твоей матери. Разумеется. Просто позови по имени.
— Обязательно по имени? А если я позову «отец»?
Она сжалась от собственной дерзости, стискивая сову во влажной от пота руке; клюв и изгиб каменной грудки больно впивались в ладонь. Лорд Альен в насмешливо-оценивающей задумчивости потёр подбородок.
— Полагаю, и это должно сработать.
— А если, — голос сорвался на хрип, — учитель?
Улыбка растаяла. В сини глаз затемнела знакомая строгость.
— Это налагает большие… обязательства. И я не уверен, что они принадлежат мне.
— Конечно, тебе. Больше некому.
Он помолчал.
— Спасибо.
Коршуны кричали, словно соревнуясь — кто закричит болезненней и протяжней, кто вернее разрушит жаркую ленивую тишину. Кухарка с корзиной скрылась, когда дорога нырнула в перелесок; Савия, отчищавшая пряжки на туфлях леди Моры, сонно зевнула; маленький сын псаря тщетно пытался научить пухлого рыжего щенка по команде приносить набитый песком мячик; жук с переливчатой зелёной спинкой вылез из какой-то щели в прохладе винного погреба и — замер в недоумении; кузнечики безудержно пели в траве и пушистой ковыли под осинами; и надо всем этим в мрачных раздумьях высились башни Кинбралана. Замок жил своей потаённой жизнью, и в его глубине невидимое сердце гнало по жилам что-то — не то кровь, не то чернила, не то каменную пыль.
— Я уйду завтра, Уна.
Ещё раз заглянуть в глаза, ещё раз коснуться, ещё — и всегда будут мало. Она уже знала, что все дороги мира приведут её сюда, на этот балкон. Сколько бы слов ни очернило в ночи бумагу, сколько бы клятв ни было дано и нарушено, сколько бы терновых шипов ни вонзилось в сердце, делая его сильнее и безжалостнее, впереди — полёт и вечное возвращение к тому, кто её породил. Впереди страшная, оглушительная свобода.
И история, которой нельзя закончиться.
— Учитель, я буду ждать.
ЭПИЛОГ
Шун-Ди поставил точку и подул на свиток, чтобы чернила быстрее высохли. От усталости болели глаза и ныли кончики пальцев. Переводов сегодня было особенно много: два длинных торговых договора к
Однако и этот тяжёлый день подходит к концу. Такова участь всех тяжёлых дней — слава Прародителю.
Шун-Ди свернул свиток, запечатал его и громко хлопнул в ладоши, подзывая помощника из соседней комнаты. Не помощника, а слугу — с улыбкой напомнил себе. Конечно, официально Тах-Иль-Го — всего лишь его слуга, но на самом деле без его трудолюбия и деловой сметки сеть аптек и косметических лавок уже развалилась бы. Именно ему Шун-Ди хотел передать торговлю, рано или поздно — полностью. Он давно принял решение с головой нырнуть в переводы, а ароматические масла, порошки от кашля и подсчёт золота оставить кому-нибудь другому. Можно только благодарить судьбу за то, что она даёт ему сделать это постепенно и безболезненно, посылая такого исполнительного, верного человека, как Тах-Иль.
Он вообще всё чаще думал, что за многое может благодарить судьбу. И мысль об этом всё чаще вызывала не стыд и жгучие муки из области «я не достоин», а странное удовольствие.
— Шун-Ди-Сан?
Ширма тихо отодвинулась, и Тах-Иль заглянул внутрь — как всегда, чуть украдкой и будто робея. Шун-Ди улыбнулся ему. Юноша просиял в ответ, тонкой смуглой тенью проскользнул в комнату и низко поклонился, сложив ладони у подбородка. Церемонный и уважительный поклон, не похожий, однако, на самоуничижительное падение ничком, которое когда-то полагалось рабам при виде хозяина.
На лбу и левой щеке Тах-Иля тоже темнело клеймо. Лилия. Как и Шун-Ди, он родился рабом и добился чего-то большего лишь благодаря Восстанию и милости судьбы. Наверное, это отчасти объясняет, почему Шун-Ди с первых дней знакомства проникся к нему симпатией.
Отчасти.
— Всё в порядке, Тах-Иль-Го?
Шун-Ди смотрел, как его подчинённый выпрямляется и жестом вечерней усталости трёт округлый, почти женственный в мягкости подбородок. В нём многое было мягко и вкрадчиво: Тах-Иль бесшумно ходил, часто молчал, без повода краснел и никогда не спорил — хотя природный ум позволил бы ему переспорить любого из крикливых зазнаек-купцов на Рюе. Повадки неуверенности в себе, нераскрытости, хорошо знакомые ему самому; впрочем, без надрывного самоумаления. Тах-Илю хотелось помочь, направить — окружить его таланты заботливым уходом, как ценные махровые лилии. А собственная робость Шун-Ди — как он думал — вряд ли могла вызывать у окружающих что-нибудь, кроме раздражения.
— Да, господин.
— Непростой день?
— Немного, — улыбка Тах-Иля была виноватой. Кое-где в складках светлого одеяния виднелись следы пахучего жёлтого порошка. — Я проследил за доставкой абрикосов для новой партии масла: в части лавок здесь и на рынках Гюлеи оно закончилось, а запросы поступают. А вот с топазовой пыльцой вышло не очень удачно… — он смущённо оглядел себя. — Ссору поставщиков не удалось остановить вовремя, мул попался драчливый, и, боюсь, в итоге мы потеряли примерно половину ящика — как минимум два золотых солнца. Но я уже уговорил хозяина мула возместить убытки в обмен на обещание не подавать на него жалобу в Торговый Совет. Тебя устроит такое решение, господин?