Оскал Фортуны, или Урок выживания
Шрифт:
— Найдется, но надо с отцом говорить, — парень с интересом посмотрел на нее. — А что за люди?
— Наложница господина Уммото из столицы и двое слуг. Я и маленькая девчонка.
— Пойдем, спросим отца, — решительно заявил Ганн. — Он меня в порту ждет.
Парень, очень довольный, что хоть чем-то может отблагодарить за указанную услугу, разговорился. Александра слушала, пряча в уголке губ усмешку. По словам Ганна, он где только не плавал! От Медных островов на севере, где…
— Ты только подумай, Заш, снег зимой лежит такими
Он показал рукой.
— Как же вы тогда там плавали? — удивилась Алекс.
— Ну, море то никогда не замерзает, — махнул рукой Ганн.
— Так ты и по морю плавал?!
— А как же, — гордо подбоченился парнишка и тут же ступил в коровью лепешку. Оттирая подошву башмака, он вполголоса ругался, грозясь пустить проклятую скотину на колбасу. Досадное происшествие немного сбило с него спесь, и он, вздохнув, сказал:
— Только вдоль берега. Правда у джангар на юге я уже был, а вот далеко в море отец меня еще не берет. Обещает только на следующий год. Но зато я уже побывал во всех сегунатах!
— Повезло тебе, — вздохнула Александра. — А я дальше столицы нигде не был.
— Сейчас мы отсюда смолу берем и воск, — продолжал Ганн. — Дома загрузимся тканями и краской.
Так, оживленно беседуя, они добрались до реки. У низких широких причалов стояли одно- и двухмачтовые корабли. Самый большой, из которых не превышал размеров речного трамвайчика, на котором когда-то маленькая Саша Дрейка каталась по Москва-реке. Кругом сновали грузчики с тюками и корзинами, озабоченные купцы в опрятных костюмах. Попались двое соратников сегуна в сопровождении четырех молодчиков с дубинами. Вдоль берега выстроились длинные склады, сложенные из толстых, потемневших от времени бревен. Пахло рыбой, человеческими отбросами и мокрым деревом.
Провожатый Алекс, ловко лавируя между людьми, провел ее к одному из складов. Через открытую дверь которого выносили большие тюки.
— Постой здесь, — велел ей Ганн и скрылся в темноте, откуда доносились недовольные голоса.
Александра поглядела на реку, на чаек, летающих у поверхности воды, на корабли. И вдруг поняла, что ей здесь нравится.
— Пойдем, — Ганн взял ее за руку. — Отец ждет.
Купец сидел за столом и мрачно считал что-то на счетах.
— Здравствуй, почтенный Ронли, — вежливо поздоровалась Александра.
Мужчина поднял на нее глаза, почесал кончик носа.
— Здравствуй, тебя, кажется, Заш зовут?
— Да, — почтенный, — чуть поклонилась Алекс.
— Куда тебе надо и сколько вас будет? — сразу взял быка за рога купец.
— Надо в столицу, поплывем трое. Наложница господина Уммото, бодигара Сына Неба, да продлится его жизнь десять тысяч раз по десять тысяч лет, и двое его слуг. Я и девочка десяти лет.
Титул липового господина Александры, хоть и не самый громкий, все-таки произвел впечатление. Купец вновь почесал
— Плыть не близко, и значит не дешево.
— Я понимаю, почтенный, — кивнула Алекс. — Деньгами распоряжается Хаера. Так что о цене тебе лучше поговорить с ней. Мы остановились в гостинице «У очага».
— Некогда мне по постоялым дворам ходить, — проворчал Ронли, пряча глаза. — Мы на днях уходим, дел много.
Но Александре почему-то показалось, что ее предложение купца заинтересовало.
— Она бы пришла сама, но порт не самое лучшее место для почтенной женщины.
— Хорошо, — поморщился Ронли. — Завтра утром мне нужно кое с кем встретиться, и я по ходу зайду и в гостиницу.
Расставшись с купцом, Алекс отправилась в деревню. Почувствовав голод, она зашла в харчевню и плотно поела. В гостинице Александра первым делом решила рассказать Сайо о результатах поисков.
Девушка лежала на кровати, укутавшись одеялом. Выслушав ее, сказала:
— Завтра я с ним поговорю. А тебе надо подумать, куда бы деть повозку. Она же нам больше не нужна.
— Я поспрашиваю, — кивнула Алекс и вышла.
Утром Сайо уже чувствовала себя лучше, вот только настроение по-прежнему оставалось отвратительным.
— Подожди! — резко сказала она Алексу, уже закончившему завтрак.
— Что случилось? — не слишком дружелюбно осведомился парень, садясь на табурет. К своему несчастью он не успел уйти из обеденного зала до ее появления, и девушка наконец-то получила возможность излить на кого-то свое раздражение.
— Сколько твой купец просит?
— Я уже вчера говорил, что не стал договариваться о цене, — напомнил парень. — Он придет сегодня договариваться лично с тобой. Почтенная.
— Но ты хотя бы узнал, сколько берут за провоз до столицы другие купцы? — Сайо сделала знак, и Ю наполнила ее чашку.
— Нет, — растерянно пожал плечами парень. — Хозяин же сказал четыре — пять золотых…
— Хозяин сказал, что цены изменились! — с издевкой напомнила девушка. — И я отправила тебя специально, чтобы узнать, сколько это стоит сейчас! А не договариваться с конкретным купцом!
— Вот придет Ронли, с ним и поговоришь, — проговорил парень, отводя глаза.
— Из-за твоей глупости придется так и сделать, — проворчала Сайо, намазывая лепешку медом. — Но ты хотя бы узнал, какие условия на его корабле?
— О чем это ты? — то ли не понял, то ли притворился Алекс.
Девушка положила откусанную лепешку и подняла к потолку глаза.
— О Вечное Небо! За что мне это?
Потом посмотрела на него.
— Где мы будем там жить! Я все-таки женщина благ… приличная, мне нужны условия! Он хотя бы комнатку нам предоставит?
— Наверное, — пожал плечами парень.
— Наверное! — передразнила его Сайо.
Алекс резко встал.
— У тебя все, почтенная?
— Еще нет, — жестко ответила девушка. — Отыщи, кому можно продать тележку и твоего горбатого.