Оскал Фортуны. Трилогия
Шрифт:
– И они подумали...
– девочка зажала себе рот, ее плечи затряслись, а на глазах выступили слезы.
– Не плачь, Сайо-ли, - попыталась утешить девочку Александра.
– Напиши письмо барону Токого, он поможет.
Сайо сделала несколько глубоких вздохов и отняла руки ото рта.
– Я уезжаю в Канаго-сегу ко двору сегуна! Гатомо - сей передает опекунство надо мной придворной даме Айоро-ли. А вы продает... Ой, не могу!
Сайо вновь прижала руки ко рту, во всю стараясь
Так глупо Александра не чувствовала себя с тех пор, как во втором классе на спор съела кусок мыла.
За дверью послышался шум. Алекс нырнула в окно, присев на карнизе.
– У тебя все в порядке, Сайо-ли?
– раздался заспанный голос Симары.
– Все хорошо, спи, - борясь с приступом истерического хохота, ответила девочка.
– Сон смешной приснился.
– А. Ну тогда добрых тебе снов, - пробурчала служанка.
Александра встала, держась за подоконник.
– Запомни, Алекс, - Сайо подошла ближе.
– Никогда не слушай сплетен слуг. Гатомо-сей меня любит как родную дочь и никогда не сделает ничего плохого.
Как же хотелось Александре отпустить руки и прыгнуть вниз... от стыда.
– Ты, правда, прошел по карнизу?
– спросила девочка, присаживаясь на подоконник и запахивая плотнее длиннополый халат.
– Ага, госпожа, - грустно ответила она.
– Сейчас назад пойду.
– Может быть, лучше по лестнице? Симару я куда-нибудь отошлю...
– Нет, Сайо-ли, - покачала головой Александра и тут вспомнила о веревке.
– Вот надо привязать за что-нибудь. Я спущусь, два раза дерну, ты, моя госпожа отвяжешь и все.
– Давай веревку, Алекс, - решительно сказала девочка.
Александра терпела, пока срывая кожу с ладоней, спускалась вниз по стене. Терпела, пока сворачивала сброшенную сверху веревку, даже когда шла на конюшню терпела. И лишь когда улеглась под одеяло, высказала все, что о себе думает.
– Дура!
– скрипела она зубами.
– Идиотка! Нашла, кого слушать! Треплушек этих! Ой, до чего противно! Чуть шею себе не свернула! По карнизам как макака скакала! Спасать красавицу бросилась! Ну и дура! Спаситель наследника, блин. Нет, ты не дура. Ты хуже в сто раз! Ты - дурак!
Александра еще долго ругалась, стараясь злостью осушить переполнявшие глаза слезы.
Отвязав от ножки кровати веревку, Сайо сбросила ее в окно и вновь принялась хохотать, уткнувшись лицом в подушку. Это же надо! Гатомо хочет ее продать! Такого даже в кошмарном сне не приснится! Придумали же такое! У наших служанок фантазии побольше, чем у самых известных придворных писателей и поэтов! Наговорили парню, а он дурачок прилез ее спасать! И от кого? От Гатомо! Ох, и насмешил.
Сайо
Барон встретил Гатомо радушно. Как и говорила Айоро, он не стал препятствовать объединению земельных участков своих вассалов.
Рыцарь сидел в роскошном кабинете Токого и терпеливо ждал, пока хозяин не закончит читать брачный контракт. Взгляд старого воина блуждал по полкам, уставленным книгами и свитками, по картинам с изображениями богов и героев. Токого не любил пейзажи, не раз говоря, что живые люди для него интереснее мертвой природы. В углу в застекленном шкафчике стоял полный комплект богатых доспехов, украшенных драконами и вычурными цветами.
– Значит, если родится наследник, то дочери Хиромо Кауцо от первого брака получат в приданное по пять тысяч золотых?
– спросил барон, складывая документ.
– Да, мой господин.
– А если нет - по тысячи.
– Мне очень нужен наследник, - смутился рыцарь.
– Если Кауцо-ли не возражает, я тоже. Подписывай, женись. Обещаю быть на свадьбе.
Рыцарь встал и поклонился.
– Благодарю, Токого-сей. Для меня это честь.
– Я получил письмо от сестры, - продолжил барон.
– Документы для Сайо-ли будут готовы дней через десять. Значит через пятнадцать - Айоро пришлет за ней соратников сегуна. Она просила, чтобы девочка была готова. До Канаго-сегу путь не близкий, и время прощаться не будет.
– Я понял, Токого-сей. Как ты думаешь, она не будет возражать, если я отправлю с Сайо-ли пару слуг?
– Конечно, нет, - развел руками барон.
– В дороге одной девочке будет тяжеловато.
– Спасибо, мой господин, - рыцарь поклонился и собрался покинуть кабинет.
– Еще одно, Гатомо-сей!
– остановил его Токого.
– В наших местах объявился отряд вольных ратников. Говорят, идут на запад к границе. Будь осторожен. На замок даже твой напасть вряд ли решатся, а вот в деревне могут набезобразничать. Если что - шли гонца. Сам знаешь: ратник без господина....
– Знаю, Токого-сей, почти разбойник.
– А их становится все больше, - озабоченно проговорил барон.