Оскал Фортуны
Шрифт:
– Потерял память, - усмехнулся Чубсо.
– А если это обман? И он на самом деле прислан Фудзико Сакуро?
– Ты наслушался девчачьих сплетен, Модово-сей, - отмахнулся чиновник.
– Чушь. Он же совсем мальчишка. Я не верю, чтобы он мог убить охранника и освободить Сайо. Тут действовал кто-то более сильный и опытный.
– Ты, безусловно, прав, мой господин, - склонил голову писарь.
– Но, что если Алекс только сопровождал преступницу, а освободил ее кто-то другой?
– Да с чего ты решил, что это была Сайо?
–
– А приметы?
– стоял на своем Модово. Очевидно, усталость и недосыпание добавили ему смелости - Особенно редкий цвет глаз.
– Не такой уж он и редкий, - проворчал Чубсо.
– Но это след нужно отработать. Ты уверен, что беглые погибли?
– Воины барона Охло тщательно обыскали окрестности. Как ни как убитый был его соратником. Но никого не нашли.
– Это меня не убеждает.
– Зимой, по воде и в мокрой одежде они не могли далеко уйти, мой господин, - доказывал писарь.
– А там до ближайшего жилья больше ли. И эта та самая деревня Чур, где их два дня ждала засада.
– Завтра сходишь в секретариат сегуна и спросишь у них приметы всех беглых, - прекратил спорить Чубсо.
– Сравнишь их с описаниями этой парочки.
– Да, мой господин, - подчиненный поклонился.
– И пока у нас нет полной уверенности, что погибла именно Сайо, - чиновник встал.
– Поиски должны продолжатся. Все должны считать, что преступница все еще на свободе. Ты понял меня, Модово-сей?
– Конечно, мой господин, - склонился писарь в глубоком поклоне.
Сайо семимильными шагами шла на поправку, а Александру уже начинало тошнить от рыбы. Утром восьмого дня старуха озабоченно проговорила.
– Мне скоро должны продукты привести. Нельзя чтобы вас здесь увидели.
– Мы можем уйти хоть завтра, - заверила девушка и тут же закашляла.
Алекс криво усмехнулась, а Нянька глумливо закудахтала.
– И куда ты такая дойдешь?
– Что же делать?
– спросила Сайо, вытирая рот.
– Шалаш, - ответила хозяйка.
– Сегодня я покажу где. Днем будите там прятаться, а ночевать приходить домой. Ни рано утром, ни поздно вечером сюда никто не приедет
Александра сильно сомневалась, что только-только начавшей выздоравливать девушке такие прогулки пойдут на пользу, но, поразмыслив, иного решения не нашла.
Прихватив топор и толстую с корявыми зубьями пилу, Алекс с Нянькой отправилась на другой конец острова. Старуха привела ее в неглубокую ложбинку у самого болота. Склоны защищали от ветра, а густой лес от любопытных взоров. Александра спилила несколько тонких березок для каркаса, перевязала их прутьями. На всякий случай, хозяйка выделила им четыре больших одеяла, которые бросили сверху. А чтобы не сдуло, их придавили тонкими березками.
Пол застелили бараньими шкурами, оставив в центре место для очага. На следующее утро Алекс отнесла туда дров, ведро воды, чайник с чашками
И хотя путешествие от дома Няньки до их временного пристанища заняло всего минут двадцать, девушка, после него, выглядела очень усталой, тяжело дышала и вытирала пот. Она с наслаждением улеглась на шкуры, и стал смотреть на огонь.
Алекс взглянула на нее с жалостью. В последнее время теплота и близость, возникшая между ними после побега из замка, куда-то исчезли. И она с затаенной тоской чувствовала со стороны Сайо какую-то непонятную отчужденность. Тем не менее, девушка продолжала оставаться для Александры самым близким человеком на этом свете.
– Отдыхай, госпожа, - буркнула она, собираясь уходить. Обязательные на сегодня упражнения еще не выполнены.
– Постой, - остановила ее Сайо.
"Юмико звать уже не предлагает", - с грустью подумала Алекс, оборачиваясь.
– Присядь. Нужно поговорить.
– Слушаю, госпожа, - Александра уселась на шкуры по-турецки, скрестив ноги.
– Нянька сказала, что через шесть дней я достаточно окрепну и смогу уйти.
– Куда мы пойдем?
– В Ивар через Софеду. Там сядем на корабль и по реке пойдем на север до города Брис-но-Хайдаро.
– Ты все-таки решила искать мать, госпожа?
– Да, Алекс, - кивнула девушка.
– Но Няньке скажем, что поплывем до столицы.
Александра задумалась, вспоминая карту империи.
– Плыть по Хаане гораздо дольше, чем ехать через Канаго и Окио. Она может не поверить, госпожа.
– Как хочет, - пожала плечами Сайо.
– Мы опять будем кого-то изображать?
– поинтересовалась Алекс.
Девушка улыбнулась.
– Нянька хвалилась, что может изменить нашу внешность так, что и родные не узнают.
"А у меня и родных то нет", - подумала Александра, а в слух просила
– Это как?
– Перекрасит волосы, что-то там сделает с лицом и даже, уверяет, поможет спрятать цвет глаз, на какое-то время.
– Разве это возможно?
– усомнилась Алекс: "По-моему, контактные линзы здесь еще не изобрели".
– Не знаю, - развела руками Сайо.
– На два - три дня глаза станут карими, и только потом к ним вернется их обычный цвет. Правда, все это время я буду хуже видеть.
– Чудесааа, - удивленно протянула Александра.
– А, главное!
– девушка привстала и, понизив голос, произнесла.
– У нее есть необходимые бумаги!
– Какой? Откуда?
– вскинула брови Алекс.
Сайо, явно наслаждаясь ее удивлением, откинулась на подушку.
– Когда барон Охло забирал ее из столицы, то прихватил и все вещи. Нянька мне показал шкатулку, где, под вторым дном лежит сложенный документ с подписью и печатью Аво Уммото бодигара Сына Неба.
– Это тот самый, у которого она жила в столице?
– уточнила Александра.