Оскал Фортуны
Шрифт:
Она взмокла, пока на листе появился удобоваримая буква "син". Потом еще и еще. Только к полуночи проклятый значок стал получаться похожим на себя. Сложив листок и спрятав его за полу куртки, Александра отправилась спать в обеденный зал, служивший по ночам спальней для слуг.
Утром ее растолкали ни свет ни заря. Разрывая рот зевотой, Александра помогала Симаре затаскивать в повозку вещи.
– Алекс!
– крикнула Сайо перед тем, как забраться внутрь.
– Я здесь, Сайо-ли, - подбежала она.
– Букву выучил?
– свела
– Как ты приказала, - Александра протянула ей сложенный листок.
Не разворачивая его, девочка залезла в повозку. Симара привычно устроилась на облучке. Кажется, кучер был этому даже рад, а Алекс уселась сзади. В привычном порядке караван тронулся дальше к далекому Канаго-сегу.
Дорога по-прежнему петляла по лесам, но все чаще стали появляться поселения. На стоянке Александра прилежно помогала Симаре: разводила костер, используя свой небогатый туристский опыт. В пятом классе она ходила искать снежного человека. Нашла насморк и бронхит. В этот раз готовили полноценный обед. Соратникам кухарил кучер, а им Симара. Варили одно и то же - рис.
Воспользовавшись задержкой, малолетняя учительница пристала к Алекс с новым заданием - заучить наизусть все буквы тонгойского алфавита. А их там - тридцать восемь! Было от чего взвыть раненым койотом. Царственно протянув ей листок с местной азбукой, Сайо проговорила:
– Сиди и учи. Что тебе еще делать дорогой.
– Спасибо, о моя госпожа!
– проникновенно поблагодарила Александра, с поклоном принимая бесценный дар.
– Для начала - хотя бы первые десять, - очевидно, посоветовавшись с благоразумием, разрешила девочка.
"Уже лучше!" - обрадовалась Александра.
И всю дорогу до следующей деревни бубнила названия букв: "Цинь, Ляо, Кун, Со, То, Дей, Зи, Аве, Еши, Во".
В новой гостинице все произошло точно так же, как и в предыдущей.
Сайо чинно ужинала рисом с вареной курицей, когда к столику подошел командир соратников. Девочка встала и, как подобает женщине, первой поклонилась мужчине. Воин возвратил поклон.
– Не утомила ли тебя дорога, Сайо-ли?
– спросил он.
– Может быть, нам остановиться здесь на день, чтобы ты отдохнула?
– Благодарю, Сабуро-сей, все хорошо. Из-за меня не нужно задерживаться. Я чувствую себя хорошо.
– Госпожа Айоро очень просила нашего командира, чтобы мы постарались сделать твое путешествие как можно менее утомительным.
– Я благодарна господину и госпоже Айоро за заботу о столь незначительном человеке как я, - скромно пролепетала девочка.
– Наш командир не стал бы посылать своих людей в такую даль за незначительным человеком, - возразил воин.
Сайо засмущалась еще больше.
– Может быть, ты присядешь, Сабуро-сей?
– Только если поговорить с тобой, - развел руками соратник.
– Я уже поужинал.
– Почему бы и не поговорить, - легко согласилась девочка.
– Скажи, пожалуйста, нам еще долго ехать?
– Завтра мы пересечем реку Мио и приедем в Татсо - маро, а от него до Канаго - сегу четыре дня пути.
– Спасибо, Сабуро -сей, - поклонилась Сайо.
– Может быть, ты хотя бы выпьешь чаю?
Повинуясь движению бровей госпожи, Симара подала девочке чашу, а та с поклоном протянула ее воину
– Как откажешь такому учтивому предложению!
– соратник широко улыбнулся, от чего глубокий шрам на щеке сморщился.
– Думаю, еще одна чашка чая меня не утопит.
Он рассмеялся и похлопал себя по объемистому животу.
– У тебя большая семья, Сабуро - сей?
– спросила Сайо.
– Два сына и две дочери. Старшая Ясако - твоя ровесница, Сайо - ли. Она служит у придворной дамы Юкихо. Я хочу, чтобы вы познакомились и подружились.
– На новом месте всегда трудно найти друзей, - ответила девочка.
– Я буду только рада обрести первую подругу в Канаго - сегу.
– Похоже, супруга нашего командира не ошиблась, выбирая помощницу, - еще шире улыбнулся соратник.
– Ты слишком добр, Сабуро - сей, - скромно опустила глазки Сайо.
Вот баня в этом месте ей не понравилась. Прохладно, под полом шуршат то ли ужи, то ли лягушки, лохань протекала, и девочке пришлось торопится, пока вода не уйдет вся.
Ничего удивительного, что в свою комнату, которая оказалась так же холодней, чем в предыдущей гостинице, Сайо явилась далеко не в лучшем настроении.
– Прислать Алекса?
– рискнула напомнить Симара, прежде чем уйти мыться.
– Пусть придет, - буркнула госпожа, плотнее запахиваясь в теплый халат.
Против ожидания, парень ее порадовал. Он четко выучил первые десять букв алфавита. Сайо показывала ему буквы и по порядку и порознь, Алекс ошибся всего один раз. А вот написание никак не шло. Девочка четыре раза показала, как правильно пишется "Ляо", однако под пером парня рождались какие-то ни на что не похожие уродцы. Потеряв терпение, Сайо подошла к нему сзади и сама стала выводить его рукой такую сложную для Алекса букву. Разумеется, у нее все получилось, вот только при этом она так прижалась грудью к ученику, что почувствовала тепло его тела. Лишь сила воли, закаленная преподобным Кимцзы, не дала ей сразу же отпрыгнуть в сторону. Неторопливо отступив, Сайо благожелательно кивнула:
– Уже лучше.
Казалось, Алекс и не заметил произошедшего, столь сосредоточенной была его физиономии. Девочке стало даже как-то обидно.
– Вот!
– вскричал он, показывая листок.
– Сам написал, Сайо -ли!
Учительница оценила творение парня на твердое "посредственно". В нарисованном каракуле хотя бы угадывались очертания "Ляо".
– Иди. На сегодня достаточно. До утра напишешь три строчки, - распорядилась госпожа, отводя взгляд.
– Как прикажешь, моя госпожа, - парень поклонился и вышел, столкнувшись в коридоре с Симарой. Сайо прислушалась, вытянув шею.