Оскал гориллы
Шрифт:
– Да он у нас внизу стоит. Вы только не говорите никому, что узнали это от меня. Об автомобиле вы можете больше не беспокоиться.
– Отлично, – сказал Мейсон, – значит, я смогу поехать на нем домой.
Полицейский ухмыльнулся.
– Боже милосердный! – воскликнул Мейсон. – Не хотите же вы сказать, что они собираются и машину конфисковать в качестве вещественного доказательства.
– Ребята как раз ее обшаривают, – ответил полицейский. – Может, они успеют управиться к тому времени, как вас отсюда выпустят. А может быть, и не успеют.
Мейсон
– Вот мне награда за то, что велел своей секретарше вызвать полицию.
– Нет, – ответил полицейский, – это вам награда за то, что вы находите слишком много трупов. Больно уж вы шустрый парень. Сержант, видимо, думает, что было бы лучше, если бы вы сидели в своем офисе, а клиенты сами к вам приходили. А то вы вечно оказываетесь где-нибудь на самой линии огня – похоже, у вас просто дар оказываться на месте происшествия как раз в тот момент, когда кого-нибудь кокнут. Да, задумчиво продолжал полицейский, – если речь идет о борьбе за кубок, то я, знаете ли, предпочитаю команды, которые действуют по старинке. Это энергичные ребята, действующие заодно, – вот что приводит команду к успеху. Хорошо еще, что есть такие команды. А некоторые всю игру действуют вразнобой. Вот взять, к примеру, команду, которая играет в бейсбол так себе – на среднем уровне. И вот вдруг совершенно неожиданно кто-то зажигает игру, и ты только видишь, что вся команда словно с ума сходит, вышибает питчеров [в бейсболе: игрок, который бросает мяч игроку, наносящему удар битой], расшвыривает мячи по всей площадке. Они выигрывают кучу пробежек и только после этого успокаиваются. Они могут теперь себе это позволить. Они уже выиграли игру.
– Да, пробежки – это в бейсболе главное, – утомленно согласился Мейсон.
– Ну вот, и я то же самое говорю. Ну, а взять вот, к примеру, «Джайантс». С тех пор как к ним пришел Дюроше, команда действует как одно целое. Вы только представьте себе – что бы они ни делали, они работают сплоченно, как один человек. Они играют с машинной точностью и ждут, пока противник где-нибудь не допустит промашку, и тогда уж они все разом бросаются в прорыв, и нет им равных. Они...
Дверь распахнулась.
Высокий, хорошо одетый мужчина стоял на пороге и приветливо улыбался Мейсону.
Мейсон вскочил со своего стула:
– Ну, вот и лейтенант Трэгг собственной персоной. Вот это действительно приятный сюрприз. А то я боялся, что придется иметь дело с коровьей тупостью сержанта Холкомба.
Лейтенант Трэгг пожал ему руку.
– Не стоит так пренебрежительно отзываться о полицейском, беседуя с его коллегой, Мейсон, – сказал он. – Сержант Холкомб сейчас занят – он беседует... с остальными.
– Я надеюсь, он не обрушит всю свою деликатность и такт на Деллу Стрит, – сказал Мейсон.
Лейтенант Трэгг прошел к столу и сел.
– Ну хорошо, Мейсон, – сказал он, – так что же все-таки случилось?
Открылась дверь. Вошел мужчина в штатском с блокнотом для стенографии в руках, уселся за стол, раскрыл блокнот, извлек из кармана авторучку, отвинтил колпачок, поерзал на стуле, словно пытаясь найти единственно
– Давайте-ка лучше начнем с самого начала, – сказал лейтенант Трэгг Мейсону.
– В самом начале, – стал рассказывать Мейсон, – Делла Стрит и я сидели в офисе. Коммутатор звонил не переставая. Это раздражает. Вообще-то мы ночью на звонки не отвечаем, да обычно никто и не звонит. В общем, мы в конце концов сняли трубку. Кто-то попросил нас приехать в особняк Бенджамина Эддикса.
– Кто-то? – переспросил лейтенант Трэгг.
– Ну да.
– И кто же был этот «кто-то»?
– Я лично голос не узнал, – сказал Мейсон, – во всяком случае, я не настолько уверен, чтобы присягнуть.
– Ну, по крайней мере, какое-то определенное мнение у вас сложилось, не так ли?
– А я думал, что вам нужны свидетельские показания.
– Вы решили ставить нам палки в колеса, Мейсон?
– Нет, всего лишь соблюдать осторожность.
– Хорошо, тогда я спрошу вас прямо. Звонила миссис Кемптон?
– Я не уверен.
– Звонивший представился как миссис Кемптон?
– Ничего не могу вам сказать.
– То есть что это значит – не можете сказать? Вы не знаете, что вам было сказано по телефону?
– Знаю, но у меня еще не было возможности переговорить с моей клиенткой.
– И давно она ваша клиентка?
– Ну вот опять, – сказал Мейсон, – вы касаетесь проблем, которые я хотел бы обсудить с моей клиенткой до того, как буду давать показания полиции. Если вы предоставите мне возможность поговорить пять или десять минут с ней наедине, то я могу сэкономить нам обоим кучу времени.
– Вы, может быть, удивитесь, но мы предоставим вам такую возможность, – небрежно произнес Трэгг, словно уступая в чем-то малозначительном. Итак, вы поехали к особняку Эддикса. Что вы обнаружили, приехав туда, Мейсон?
– Дверь.
– Боже, вы меня просто потрясаете! И что вы сделали, обнаружив дверь?
– Я позвонил. Никто не отозвался. Я толкнул дверь. Она была открыта. Я заглянул внутрь. Мне не понравилось то, что я...
– Да, да. Продолжайте, – поторопил его Трэгг, заметив, что Мейсон запнулся.
– Мне не понравилась обстановка внутри, – ответил Мейсон.
– И что тогда?
– Тогда я велел Делле Стрит вызвать полицию, если я не вернусь через пять минут. Я не вернулся через пять минут, и она вызвала полицию.
– Почему вы не вернулись?
– Я был занят.
– И чем же вы были заняты?
– Играл в пятнашки со стадом горилл, предпочитавших, похоже, жесткий стиль игры, а также обнаруживал тела.
– Где находилось тело, когда вы его нашли?
– Я полагаю, на том самом месте, где и вы его нашли. Лежало лицом вниз на кровати.
– Лицом вниз?
– Ну, собственно говоря, тело лежало на животе, а голова была слегка повернута в сторону, так что можно было разглядеть профиль. На шее была рана, а из спины торчал нож, почти точно между лопатками, немного левее позвоночника, как мне показалось.