Основной рубеж
Шрифт:
— Вставайте и идите на кухню, — приказала хозяйка. С трудом поднявшись со стульев, арестованные проследовали за стойку бара.
Они вышли на кухню, где обе женщины смотрелись бы очень гармонично, если бы не держали в руках оружие. Пленников проводили еще к одной двери, за которой оказался спуск в подвал.
Первым шел Эббот. При свете тусклой лампочки он с трудом различал ступеньки и едва не упал, пока спускался на самое дно подвала. Внизу было совсем темно, и Эббот остановился. Рядом с ним встал Форенсен.
Щелкнул выключатель,
Капитану достаточно было короткого взгляда, чтобы понять: их привели в комнату, оборудованную для допросов.
— Мадам, я бы хотел объясниться… — обратился капитан к хозяйке.
— Терпение, господа, терпение, — остановила его матушка Делон. Она стояла с автоматом в руках, а Ангелина металлическими захватами пристегивала обоих пленников к стене.
Когда все было готово, девушка отошла на два шага и полюбовалась своей работой. Затем подошла к Форенсеыу и коротко ударила его в солнечное сплетение. Как ни хорошо был подготовлен Бен, но он повис в металлических зажимах, потеряв сознание.
Затем так же сильно Ангелина ударила капитана Эббота.
Выполняя много раз заученное упражнение, Эббот заблокировал всю мощь удара в месте касания и перевел эту энергию во внешнюю агрессию. Его тело затрясло от злобного припадка, и он выкрикнул в лицо Ангелине:
— Сука!!! Корова жирная!!! Ангелина пораженно глядела на капитана, а он глубоко вздохнул и улыбнулся.
— Ну ты силен, парень, — сказала матушка Делон. — Может, ты скажешь, кто научил тебя таким трюкам?..
— Конечно, ведь эти сведения спасут мою жизнь, — нахально заявил Эббот.
— Ты можешь знать его имя, но это не значит, что ты и твой подчиненный выйдут отсюда живыми. — Матушка Делон подошла к столу и положила на него автомат. Затем села на стоявший у стены стул и снова обратилась к Эбботу:
— Ты даже не представляешь, как много могут знать некоторые люди, выдающие себя за друзей. Но я умею развязывать языки. Помнится, один из них знал мое настоящее имя и кое-что из моей жизни. Это были такие интимные моменты, что я поняла: он не мог почерпнуть их в моем досье. Их там попросту не было.
— Это были «парни из колледжа»?.. — спросил Эббот.
— Ты так говоришь, будто не имеешь к ним никакого отношения. — Матушка посмотрела на Эббота долгим взглядом и добавила:
— Если признаетесь сразу, обещаю, что застрелю вас одним выстрелом. Это очень легкая смерть…
Она произнесла это таким будничным тоном, словно объясняла работнице, как нужно намазывать маслом поднос. У Эббота мелькнула мысль, что от долгой «консервации» матушка Делон свихнулась и теперь убивает всех подряд.
— Ваше кодовое имя Пикаш, мадам. Вы находитесь в консервации уже четырнадцать лет. Застонал пришедший в сознание Форенсен.
— Дай ему воды, — приказала хозяйка Ангелине, и та поднялась на кухню.
— Об этой девушке в конторе ничего не известно, — сказал Эббот.
— Да, это моя личная
— Мой начальник полковник Риндзаи. Вы должны его знать…
— Я его помню, — кивнула хозяйка. — Дальше…
— Ну, я знаю пароли. Новый и старый, но для вас это, наверное, не аргумент?
— Не аргумент, — согласилась мадам.
— На окраине города у нас с коллегой остался тайник. Там наши удостоверения, местная рация и мобильное устройство для связи с полковником Риндзаи. Но, к сожалению, сейчас этот канал связи не работает. Поэтому я и прибегнул к крайнему варианту — решил побеспокоить вас.
— Почему прервалась связь?
— Канал поддерживался с помощью пограничной станции, но несколько часов назад наш человек на станции был уничтожен. Пошлите Ангелину к тайнику, и тогда вы увидите наши удостоверения.
В это время работница спустилась в подвал со стаканом воды. Форенсен сделал пару глотков и кивнул в знак благодарности. Затем перевел взгляд на капитана Эббота и произнес.
— Вы отлично выглядите, сэр.
— Спасибо, Бен.
— Эй, — обратился Бен к хозяйке, — а почему не бьют этого белого парня? Вы что, расисты?
— Отдохни, — сказала ему Ангелина тоном, которым говорят «заткнись».
— Как ни странно… Как там тебя зовут?
— Капитан Эббот, мадам.
— Как ни странно, я склонна поверить вам, ребята, но такое случалось и раньше. — Пикаш помолчала несколько секунд, а потом спросила:
— Ты помнишь, когда Риндзаи был еще майором, с ним работали Ламберт и Коши? Они тогда тоже носили майорские погоны. Скажи мне, какие он им давал клички?
— Должен вас поправить, мадам. Когда Риндзаи был майором, Ламберт находился у него в подчинении в чине капитана. Когда Ламберт получил майорские погоны, Риндзаи уже стал подполковником. А Коши никогда не работал с Риндзаи, он только проходил в его отделе практику, будучи молодым лейтенантом, поэтому никак не мог носить майорские погоны одновременно с Риндзаи. После стажировки он работал в отделе статистики И Риндзаи никакой клички ему не давал. По крайней мере, мне об этом ничего не известно А вот Ламберта он частенько называл Долгоносиком. Одно только мне непонятно, мадам. Если вы обо всем этом знаете, то я вас должен был помнить…
— Окей, ребята. Экзамен сдан. Добро пожаловать в гости к матушке Делон. Ангелина, развяжи их.
Работница освободила пленников, нисколько не удивляясь такому обороту дела. Все четверо поднялись на кухню и уже там продолжили свой разговор.
— И ты, капитан, ничуть не боялся, что я тебя шлепну?..
— Я слишком много знаю о делах конторы, чтобы не доказать свою подлинность, — улыбнулся Эббот.
— Но в какой-то момент ты подумал, что агент Пикаш свихнулась, ведь так?..
— Признаюсь, мадам, был такой момент, — ответил Эббот.