Остенландия
Шрифт:
Хватит!
А ведь все было так замечательно. Она наслаждалась их интрижкой, не терзая себя
привычными вопросами – а что дальше, и надолго ли, а вдруг не навсегда?
…Значит, это конец…? Он наверное решил, что она чокнутая. И он прав. В Пембрук
Парке можно купить себе любого из его наемных обожателей, и надо же, она и здесь
умудрилась найти такого, который вправе дать ей отставку. И добилась этого. Так типично
для Джейн.
9
Бойфренд №5. Рахим (фамилия забыта),
Лет тридцать пять-сорок.
«Вы такая хорошенькая», улыбнулся он Джейн через прилавок парфюмерного
магазина. Ей стукнуло девятнадцать, училась в колледже, пошла немного
подработать, и ее только что безобразно подстригли. Хуже не бывает. Может,
поэтому его комплимент так подействовал. Не упускать же такого мужчину.
Три недели он водил ее по ресторанам, очень дорогим, у нее голова пошла кругом, она
смело заказывала удивительные закуски и десерты, и он платил!
А потом оказалась в его квартире, в которой, похоже, добрый месяц ночевал полк
немытых солдат.
Где он, прикрыв глаза, сжимал ее плечи, бормоча, «я так хочу тебя». Романтика
кончилась. Для лечебного контраста можно себе представить сцену встречи
Элизабет и Дарси на лужайке у Пемберли.
И она громко расхохоталась.
Поперхнувшись, буркнула что-то в извинение, и убежала.
День седьмой продолжается
Вечером она была в худшем из всех ее нарядов, зеленом платье с нелепой коричневой
отделкой. Да какая разница, в чем – Мартина она все равно не встретит, а остальные и в
упор ее не видят, издевалась над собой она, топая в конце процессии. Весь обед она
старательно скрывала свою хандру, и очень устала от этого. В гостиной старательно
спряталась за книжкой.
– Не желаете сыграть с нами в карты, мисс Эрствайл? – окликнула ее мисс Хартрайт, когда
мужчины вернулись в гостиную.
– Невыносимо видеть вас целый вечер за книжкой, в одиночестве.
Джейн хотелось бы осадить ее убийственным взглядом. Мисс Хартрайт умудрялась
сохранять идеальную осанку даже в корсетах, словно наслаждаясь своей грацией и
изяществом. Легкий прищур и прелестная ослепительная улыбка. С ума сойти.
– Нет, спасибо. – Джейн уже не хотелось острить.
– Полно вам, не упрямьтесь. Мистер Нобли, – она повернулась к своему фавориту, –
помогите мне убедить мисс Эрствайл покинуть свое убежище.
Мистер Нобли оторвал взгляд от своей книги.
– Если мисс Эрствайл предпочитает сегодня картам чтение, я не стал бы ей мешать.
– Благодарю, мистер Нобли, – совершенно серьезно сказала она.
Он кивнул ей, словно они были заговорщиками. Удивительно.
– Но вам, мистер Нобли, придется составить нам компанию.
Мистер Нобли отложил книгу и перешел к карточному столу.
Джейн сделала реверанс, и вышла.
Поднялась к себе за шляпкой и плащом, и вышла на свежий воздух. Быстрая ходьба,
прохлада и сумерки принесли ей некоторое облегчение. Но как ей не хватало Молли –
перемыть косточки всем, особенно Мартину, а в конце узнать, что виноваты все на свете, кроме не Джейн.
Она не собиралась идти туда, правда, но так увлеклась воображаемым триумфом на балу, сладкими картинами неотразимой красавицы Джейн; все у ее ног, а она всех отвергает и с
триумфом покидает Пембрук Холл навеки… Что оказалось прямо под окнами Мартина. И
опять там слабый свет в окне – что, новый телевизор? Попробовать загладить дурацкую
свою сцену, может, просто без прелюдий перейти к делу?
Так она и стояла, не зная, на что решиться, пока не услышала:
– Что вы здесь делаете?
– Извините. Но у меня есть одна тайная миссия. – И она решительно ринулась мимо
мистера Нобли к дому.
Он перехватил ее за плечо.
– На одну минуту, прошу вас.
Он огляделся, не наблюдает ли кто, потом отвел ее за угол домика, куда не добирался
лунный даже свет.
– Отпустите меня!
Он подчинился.
– Мисс Эрствайл, поверьте, в ваших же интересах сказать мне, что вы здесь делаете.
– Гуляю.
Он посмотрел на окна каморки Мартина. Какой кошмар.
– Надеюсь, вы не собираетесь наделать глупостей?
Именно собиралась, но правда лишь прибавила ей злости.
– Не могу знать, – начал он нестерпимо назидательным тоном, – понимаете ли вы, что для
леди недопустимо даже гулять в полном одиночестве, уж не говоря о том, что
развлекаться со слугами…
– Развлекаться?
– Означает навлекать на себя подлинные несчастья. Послушайте, – вдруг перешел он на
вполне человеческий тон. – Просто держитесь отсюда подальше.
– Вы мой спаситель, мистер Нобли! Минуту назад я уже было решилась уйти в
горничные, однако вы спасли меня от этой ужасной участи. Будьте спокойны, я
возвращаюсь на путь истинный.
– Не глупите, мисс Эрствайл. – Он повернулся и ушел, откуда появился.