Осторожно,hot dog
Шрифт:
write off v.1. выписывать, выбрасывать, списывать, отменять: — I pay for you now so you gotta write my debt off.— Сейчас я плачу. так что вы должны списать мой долг,— говорит сержант Холдуин комиссару Ле Пешену в закусочной. — Please don't write the team off only because we have too many young players.— Пожалуйста, не списывайте нашу команду со счетов только потому, что в ней слишком много молодых игроков,— говорит в телефонную трубку тренер "тигров"; 2.выбрасывать, забывать: — I had so many troubles with my car that finally I wrote it off and bought anew one. —
265
write up v.описывать историю, имущество: — Did you see how many newspapers are over here to write up the game! — Ты видел, как много репортеров приехало, чтобы комментировать нашу игру! — восхищенно говорит Джон Мику перед встречей с "Серыми Ястребами";2. записывать, конспектировать: — The lecture was pretty cool and I took notes of what the teacher said and wrote all up. — Лекция была классная! — говорит Мик пропустившему занятия Джону.— Я все, что препод говорил, запомнил и записал.
х
X-masРождество (от Christmas).
x-rated adj.проверенный цензурой, ограниченный цензурой для широкого пользования (фильм, журнал, книга и т.д.): — This is х-rated movie.— Этот фильм цензура запретила,—говорит комиссар Ле Пешен, просматривая кассету с порнухой, конфискованной в одном частном видеосалоне.
x-rayting machine n. жаргон шоферовспидометр.
xtc n.ecstasy, т.е. экстаз, а также легкие наркотические таблетки.
X.Y.Z."Examine Your Zipper", что переводится как "проверь замок на ширинке" (это в том случае, если ваш друг забыл застегнуть "молнию" на брюках).
Y
yah форма от"you".
yak-yak n.много шума из ничего, много трепа: — Jesus! I'm so tired of your stupidyak-yak.— Боже, как я устал от вашей дурацкой болтовни!
yak v.болтать: "stop yakking!—хорош болтать!".
266
yakky adj.трепливый, болтливый, болтун: — Why are you, Sara, so yakky! — И почему ты, Сара, такая трепливая! — отчитывает муж жену.
yeah(разговорн.) да.
yellow bellied adj.желтопузиком американцы называют трусишку: — I dunno if Crag's gonna join our team. He looks actually strong and good for defence line but I think he's a pretty yellow bellied guy.—Я не знаю, собирается ли Крэг играть в нашей команде,— говорит Мик Джону, когда они обсуждают, кого бы взять на замену выбывшему из строя из-за травмы Айвона.— Он, действительно, подходит для роли защитника, но. мне кажется, парень все же трусоват.
уоеще одна форма от you.
yoo-hoo!йуху!
you are welcome см."welcome".
you bet your sweet ass on it adv. phr.выигрышное дело, "можешь быть уверенным на все сто", "ты можешь точно выиграть, нагреться на этом": — You better bet your sweet ass on pizza.— Можешь смело ставить на пиццу, не прогадаешь,— советует друг своему коллеге при обсуждении, что же выгоднее открыть: пиццерию или аптеку.
you don't sayиспользуется так же, как наши восклицания "да что ты говоришь!" и "да ну!": — You have found this man? You don't say! — Ты нашел этого типа? Да ну! — удивляется комиссар Ле Пешен, когда сержант докладывает ему, что угонщик их служебного автомобиля, найден.
you're telling meиспользуется так же, как и наше восклицание "и ты мне еще будешь говорить!" в случаях, когда замечание вашего собеседника неуместно ввиду очевидности: Комиссар и сержант Холдуин на час опаздывают к боссу. Вот они оба выскакивают из машины и взбегают по ступенькам. На замечание сержанта:— We are late, commish—Мы опаздываем, комиссар.—Ле Пешен раздраженно бросает: — We are late! You are telling me! — Мы опаздываем! И ты мне еще это говоришь!
you said it или you сап say that againтипа нашего "еще бы, а то" в случаях, когда вы безоговорочно согласны с собеседником: — India... That was for sure very hot over there!— Там было, конечно, очень жарко,—вспоминает Джон поездку в Индию.— You said it.—Это уж точно,— отвечает Мик.
you tell'emиспользуется как возглас полной поддержки собеседника в том, что он (собеседник) говорит либо делает: Билл Клин-267
тон баллотируется в президенты и заверяет своих избирателей в том. что его партия обязательно победит на выборах.— You tell'em! —Давай! Правильно! — кричит толпа.
yuck п.грязь.
yacky adj.грязный: — Look at your hands, face and your shirt, yucky boy! — Посмотри на свои руки, лицо и рубашку, грязнуля!
yum-yumмы говорим маленьким деткам "ням-ням", а они, американцы, говорят "ям-ям", что не так уж сильно и отличается.
уuр(уар) (канадс. слэнг) разговорное"да".
Z
ZZZZxp-xp-xp-xp. Видите, мы во сне х-храпим, а они з-звенят.
zero cool adj.круто! очень хорошо, супер.
zero hour n.даже не знаю, как этот "час ноль" перевести на русский. Наверное, так и будет: "час ноль". У них это больше военный термин, обозначающий время атаки или бомбежки или время некоего важного события, учений, саммита или чего еще. Короче, время Ч.