Остров Южный Камуи
Шрифт:
— В твоём описании — прямо ангел какой-то, — с лёгкой иронией заметил Тагути.
Сакакибара в ответ хмуро бросил:
— Вы ничего не понимаете! Вы о человеке только по анкетам судите. Видите, что речь идёт о министре или главе крупной компании, — значит, всё: такой человек к преступлениям отношения не имеет. А если это какая-нибудь девушка из бара или бродяга, сразу чуете, что тут преступлением попахивает. Таким, как вы, никогда не понять, какая это чудесная девушка.
— А ты, значит, понял?
—
— Ну, мне об искусстве судить трудно, — усмехнулся Тагути. — Скажи-ка лучше, не припомнишь ли, где ты был вчера между двумя и тремя часами ночи?
— Это в смысле алиби? — пожал плечами Сакакибара. — Я по ночам работаю. Так что ответить могу только, что в это время сидел здесь один и писал стихи. Стихи сочиняют в одиночестве — ну и, конечно, свидетелей у меня нет. Если воспользоваться вашей терминологией, то алиби нет.
— Скажем, алиби слабое, — желая подбодрить юношу, поправил Тагути и огляделся по сторонам.
Комната была крошечная. Брошенный на пол тюфяк и отсутствие перспективы за окном придавали ей ещё более убогий вид. Н-да, малюсенькая убогая каморка. У стены табуретка, а на ней мимеограф. Всюду беспорядочно разбросаны журналы. Исписанные листы бумаги. На верёвке, протянутой под потолком, висит влажное нижнее бельё. Всё говорило о крайней нужде, которая никак не вязалась с претенциозной вывеской «Научное общество изучения современной поэзии».
— Ты вроде бы говорил, что печатаешь на мимеографе сборник своих стихов?
— Уж не хотите ли вы сказать, что собираетесь его купить?
— Если найдётся экземпляр, купил бы.
— Вот уж не ожидал, что в полиции найдётся такой сыщик — любитель современной поэзии! — язвительно заметил Сакакибара и, достав с книжной полки книжонку, положил её перед Тагути.
На обложке тоненькой книжицы, отпечатанной на мимеографе, значилось:
«Сборник стихотворений Тэцуя Сакакибары. Издание Научного общества изучения современной поэзии». Заглянув на обратную сторону обложки, где была обозначена цена 50 йен, Тагути достал из кармана монету и положил рядом с пепельницей.
На последней странице книжечки была напечатана краткая биография Сакакибары. Увидев, что автор родился в 1942 г., Тагути подумал, что Сакакибаре столько же, сколько инспектору Судзуки, — двадцать семь лет. В этот момент пришёл управляющий и сказал, что Тагути зовут к телефону.
Звонил инспектор Судзуки, который отправился проверять алиби Ёсимуты. Взяв трубку, Тагути услышал взволнованный голос инспектора:
— Ёсимута бросился под машину!
— Погиб? — От
— Доставили в ближайшую больницу, но врач говорит, что состояние тяжёлое.
Судзуки сообщил название больницы.
Тагути непроизвольно потёр шею.
— Что же там всё-таки произошло?
— Сам не могу понять. Я встретился с Ёсимутой, стал снимать показания. Тут он вдруг изменился в лице, выскочил из дома, ринулся прямо к проезжей улице…
— И сам бросился под машину?
— Ну да! Прямо нырнул. И сделать уже ничего нельзя было.
— Ладно, сейчас приеду, — сказал Тагути и положил трубку.
Когда он оглянулся, за спиной у него стоял подоспевший откуда-то Сакакибара.
— Что случилось?
— А что, волнуешься? — язвительно переспросил Тагути.
— Да нет, так… — скривил губы Сакакибара и повернулся к нему спиной.
Видя, как молодой человек поднимается по лестнице, Тагути поинтересовался:
— У тебя что, с ногами не в порядке?
Лицо его помрачнело. До сих пор он не обращал внимания, что Сакакибара приволакивает левую ногу.
7
Когда Тагути добрался до больницы, владелец надомной бумажной мастерской Ёсимута уже был мёртв.
— Простите, шеф! — обратился к нему бледный как смерть инспектор Судзуки с таким видом, будто он сам был во всём виноват.
— Что тут поделаешь?! — похлопал его по плечу Тагути. — Ты лучше вспомни: может, он что-нибудь дельное сказал перед смертью?
— В машине скорой помощи по дороге твердил только одно: мол, я не виновен. Это и были его последние слова.
— Ну, а тебе как показалось?
— Когда он бросился бежать, я уже решил, что точно преступник найден, но сейчас думаю, что преступник не он.
— Потому что это были его последние слова? Вообще-то бывают такие люди, что и перед смертью могут соврать…
— Конечно, только по этим словам мы не можем заключить, что он не виновен. Но есть и другая причина.
— Какая же?
— Я выяснил, что Ёсимута был на пороге банкротства. И мастерская его уже была заложена, и ещё на нём висел долг почти в миллион йен. То есть ему позарез были нужны те полтора миллиона, которые ему обещала потерпевшая.
— Ёсимута прекрасно понимал, что если он женится на девице, то получит свои полтора миллиона, а если её убьёт, то ни полушки с этого иметь не будет.
— В том-то и дело. Ведь потерпевшая с самого начала обещала, что отдаст ему полтора миллиона на развитие бизнеса. Так что в этом смысле, полагаю, у Ёсимуты не было никакой необходимости её убивать. Даже если предположить, что ему нужны были только деньги, то он мог бы её убить после женитьбы, получив свои полтора миллиона.
— Пожалуй, — согласился Тагути.