Острова Чалдеи
Шрифт:
Я то и дело посматривала вниз, но в повозке не было ничего, кроме наших сумок и еды. В конце концов, я потянулась вниз, чтобы ощупать это место. Мои пальцы наткнулись на усы, холодный нос и пару твердых, стоящих торчком ушей на большой круглой голове. Этого я почти и ожидала: Страшила. Невидимый. Кто бы мог подумать, что столь уродливый и волшебный кот может обладать такой мягкой шерстью? Я не могла противиться желанию погладить его – он был словно теплый бархат, – и я легко могла проделывать это незаметно, поскольку Айвар угрюмо смотрел поверх бортов повозки, глубоко
Вообще-то ее слушал идущий рядом с повозкой Финн.
– Придержи коней, Мудрая! – запротестовал он, когда тетя Бекк перешла на полуразвалившееся состояние лачуг на фермерском дворе. – Почему король должен быть величественным? Назови мне причину.
– Чтобы подавать пример остальным, конечно, - парировала тетя. – Как эталон. И кстати, об эталонах… - и она снова пустилась в разглагольствования – на этот раз об обязанности короля подавать пример подданным.
Страшила мурлыкал. Он урчал так громко, что я изумлялась, что никто его не слышит. Кроме, возможно, Зеленого Привета, который прервал речь тети Бекк словами:
– Когти и зубы, когти и зубы внизу!
Но никто не обратил ни малейшего внимания – кроме тети, которая повернулась к попугаю и сказала:
– Если это в мой адрес, то закрой клюв, милая птица, иначе пожалеешь!
Зеленый Привет обратил к ней мудрый взгляд и замолчал.
Подъем на холмы, как я говорила, был тяжел для Мо, а также для Финна, который побагровел, пыхтел и задыхался, но для нас остальных – сущим пустяком. Берника – низкая страна с бугорками, ничего общего с крутыми откосами Скарра. Пока Мо с трудом поднималась по холму, я осматривала зеленый-зеленый пейзаж, испещренный двигающимся солнечными пятнами, пробивающимися сквозь фиолетовые дождевые облака, и я подумала, что никогда не видела столь очаровательной местности. Возле вершины холма начался дождь, и в небе неожиданно возникла радуга. Я решила, что это восхитительно.
– Фу! – сказала тетя Бекк. – Мокро.
Я видела, она в по-настоящему дурном настроении. Когда тетя Бекк становится такой, самое безопасное – держаться тихо, но, похоже, никто из остальных троих этого не понимал. Финн примирительно произнес:
– Но, Мудрая, дождь – это то, что делает наш очаровательный остров таким зеленым.
Тетя Бекк издала низкий рычащий звук. Она ненавидит, когда ее успокаивают.
Тогда Айвар невинно спросил:
– Куда мы идем? Вы знаете дорогу?
– К следующему городу, конечно! – огрызнулась тетя Бекк. – Холодный Удар, или как он там называется.
– Холоддар, Мудрая, - поправил ее Финн.
– И, конечно, я знаю дорогу! – прорычала тетя. – За мои грехи я жила здесь, когда была ребенком.
– Но… - начал Айвар.
Ого попытался помочь:
– Принц на самом деле имел в виду: каким путем мы идем? Разве мы не должны направляться к Галлису?
Это навлекло на него неприятности сразу с двух сторон. Айвар сказал:
– Не говори за меня. Болван!
Тетя Бекк пронзила Ого взглядом и огрызнулась:
– Естественно, должны, глупец! Мы идем на юго-восток, вниз к Проливам Чарки, где найдем корабль. Неужели ты думаешь, я не знаю, что делаю?
Айвар всё еще не понимал:
– Как мы поедем? Это далеко?
– Замолчи, - велела тетя. – Ты тоже глупец!
Айвар выглядел столь озадаченным, что Финн робко подошел к нему и прошептал:
– Путь займет три-четыре дня. Берника больше Скарра, но не такая большая, как Логра.
– Неужели этот мальчик не изучал географию? – вопросила тетя Бекк дождевые небеса.
После этого я не помню, чтобы в течение оставшейся части дня кто-нибудь говорил что-то еще. Мы остановились, чтобы молча поесть хлеба, ветчины и слив, а потом продолжили путь по зеленой мягкой равнине. К сумеркам пошел по-настоящему сильный дождь, и стало совершенно ясно, что в этот день мы не доберемся до Холоддара. Мы вынуждены были остановиться на ночь в маленьком сыром постоялом дворе.
Тетя Бекк сердито посмотрела на дождь, барабанящий по соломенной крыше постоялого двора, и на зеленый мох, растущий на его стенах, и сказала:
– Ненавижу Бернику!
Иногда я задумываюсь, была бы моя история другой, если бы в постоялом дворе были удобные кровати. Но они были неудобные. Казалось, матрасы набиты дроком. Они кололись и шуршали, а рамы кроватей скрипели, и прошли часы, прежде чем мне удалось заснуть – и то, только когда теплый и мягкий Страшила тихонько подобрался ко мне. У тети Бекк ночь, вероятно, прошла еще хуже, чем у меня. Когда я встала – вскоре после рассвета, – она еще спала и выглядела истощенной. Я тихонько спустилась на первый этаж, где обнаружила, что Айвар заказал роскошный завтрак для себя, Ого и Финна, но полностью забыл про меня и тетю Бекк.
– Я закажу для тебя еще, - сказал он. – Бекк будет завтракать?
Тетя никогда не ест много на завтрак, но она любит свой чай. Когда я спросила на кухне, у них нашелся только крапивный чай. Ни ромашки, ни чабреца, ни шиповника. Я велела им отнести ей наверх кружку того, что у них есть, и вышла во двор проведать Мо. К счастью, Ого позаботился, чтобы ее накормили, и почистил ее, а полностью видимый Страшила сидел в повозке, поедая остатки ветчины. Я села рядом с ним и прикончила большую часть хлеба и слив.
– Ты странное создание, - сказала я ему. – Кто ты на самом деле?
Он просто потерся головой о мою руку и замурлыкал. Так что мы счастливо сидели бок о бок, пока в постоялом дворе не разразился скандал. Я слышала, как хозяин и его жена энергично протестуют, как резко гневно говорит тетя Бекк, как Финн умоляет всех успокоиться, а Айвар вопит, что это не его вина. Вскоре Айвар и Ого выскочили во двор, доедая на ходу, а Финн спешил за ними, скармливая горсти винограда Зеленому Привету.