От былины до считалки
Шрифт:
Сижу я в неволе, в темнице темной,
Ко мне прилетает орел молодой...
Интересно, что любимыми народными песнями становились не только произведения самых известных русских поэтов. Были такие, не очень и знаменитые, литераторы, даже литераторы-любители, которые, видимо, особенно хорошо знали песенное творчество народа, чувствовали его стиль, манеру и потому сами создавали произведения, подходящие для песни и по содержанию, и по художественной форме.
Первым среди таких
Что ты рано, травушка, Что вы рано, цветики,
Пожелтела? Облетели?..
Но видимо, народные вкусы менялись. Хотелось петь не только старое, хорошо известное, а и новое. Новое и по содержанию, и по форме.
Вот почему в конце XIX и в начале XX века в устный обиход вошли песни, которые не так уж и близки к фольклору: песни городские, песни- марши, песни революционные, например, «Варяг» («Наверх вы, товарищи, все п6 местам...»), «Кочегар» («Раскинулось море широко...»), «Кузнецы» («Мы — кузнецы, и дух наш молод...»).
А в советское время популярными песнями стали некоторые стихи Демьяна Бедного («Как родная меня мать провожала...»), Владимира Маяковского
(«Возьмем винтовки новые...»), Василия Лебедева-Кумача («Широка страна моя родная...» и многие другие песни из кинофильмов «Цирк», «Веселые ребята», «Волга-Волга»). Но никто в этом отношении не может сравниться с Михаилом Васильевичем Исаковским.
Расцветали яблони и груши, И бойцу на дальнем пограничье
Поплыли туманы над рекой. От Катюши передай привет.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой. Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Выходила, песни заводила Пусть он землю бережет родную,
Про степного сизого орла, А любовь Катюша сбережет.
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла. Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Ой ты песня, песенка девичья, Выходила на берег Катюша,
Ты лети за ясным солнцем вслед На высокий берег на крутой.
У песни про Катюшу удивительная судьба.
Но сначала посмотрим, как построена, о чем говорит песня, которая так легко вошла в русский фольклор.
Тема ее — разлука — тема песенная. О разлуке сложено много самых разных песен. Но они всегда тоскливые. В солдаты брали насильно, почти на всю жизнь, служба была тяжелая.
В песне Исаковского все не так, как было прежде: девушка, хотя и грустит, понимает необходимость
Поэт не стремится подражать и форме старой народной песни. Но какой-то аромат старой народности в «Катюше» несомненно есть. Мы найдем тут и постоянный эпитет, свойственный фольклору (берег — крутой), и прием параллельного изображения природы и человека (в начальном куплете: «Расцветали яблони и груши... выходила на берег Катюша...»); да и поет Катюша старинную народную песню («...про степного сизого орла...»).
Каждая строка здесь необыкновенно песенна: почти все конечные слоги открытые, кончаются гласным, а не согласным звуком; каждое слово прямо само поется: «Рас-цвета-ли яб-лони и гру-ши...
Соединение, сплав старого, привычного, национального и нового, современного, советского, да еще песенность стиха, да еще прекрасная, легко запоминающаяся мелодия — все это способствовало быстрому распространению «Катюши».
«Катюша» — песня, самая мирная по своему содержанию, и написана она до Великой Отечественной войны. И все-таки ее можно назвать и боевой, и фронтовой. Она действительно была одной из главных песен нашей победы.
Весной 1945 года папа римский пригласил к себе советских партизан, воевавших в Италии, чтобы поблагодарить их за помощь в освобождении страны. И вот вообразите себе такую картину: наши воины вступают под своды старинного дворца, и на все ватиканское государство разносятся слова:
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой...
Не случайно выбрали они эту песню — ведь «Катюша» была партизанским гимном. Ленинградский поэт Александр Прокофьев, посетивший Италию уже в послевоенные годы, не раз слышал ее, и он написал:
...«Катюша» впереди отрядов партизанских
Чуть не всю Италию прошла.
А для бойцов итальянского движения Сопротивления песня эта была еще и своеобразным паролем: если при встрече в горах незнакомый человек мог спеть русскую «Катюшу», значит, это русский, советский человек, бежавший из какого-нибудь фашистского лагеря, значит, друг, союзник.
У итальянцев была и своя «Катюша», написанная на мелодию нашей, но имеющая другие слова:
Свистит ветер, и бушует буря,
Ботинки порваны, но надо идти вперед,
Чтобы завоевать свою весну...
Это стихотворение нашли в блокноте убитого майора-коммуниста (фамилию его установить так и не удалось) — и вот оно стало гимном партизан- гарибальдийцев...
Но начнем с начала.
В 1938 году поэт Михаил Исаковский набросал восемь стихотворных строк и положил их в стол — дальше что-то у него не получалось. Через год композитор Матвей Блантер увидел эти восемь строчек, они ему понравились, и он попросил автора докончить стихотворение. Тут же была написана музыка... И тут же пошли чудеса.